Литмир - Электронная Библиотека

— Разве ты еще не догадалась? Моя затея оказалась не такой уж глупой. План сработал.

— Какой еще план?

— Я ведь хотела свести тебя с Джерридом.

— Что?!

— Когда ты рассказывала о том, как встретила в спорткомплексе Джеррида, я сразу почувствовала, что тебе он очень понравился, — объяснила сестра. — Но я понимала, что после неудачного романа с Дэррилом ты стала слишком закомплексованной. Поэтому я решила пойти на хитрость. И, кажется, моя задумка удалась. Я права?

Ошеломленная услышанным, Бекки опустилась на диван. Голова шла кругом.

— Так, значит, ты не любишь Джеррида? — тихо произнесла она.

— Совершенно верно, — подтвердила Пэм.

— Но ведь Джеррид считает, что я — это ты! — воскликнула Бекки. — Как мне теперь все ему объяснить?

— Об этом я позабочусь сама, — ответила сестра. — Завтра кончается срок нашего пребывания в Японии, и по пути домой я собираюсь заехать в Лос-Анджелес, чтобы повидаться с тобой. И поговорю с Джерридом. Бекки, я убеждена: он любит именно тебя и поэтому поймет все как надо!

Бекки с трудом проглотила комок в горле.

— Думаю, что ты заблуждаешься, — выдавила она.

Напоследок Пэм сообщила, что прилетит не одна, а с Брайаном: ей не терпелось представить сестре своего нового бойфренда.

— Надеюсь, ты не слишком на меня сердита? — сказала Пэм, прежде чем повесить трубку. — Кстати, ты тоже кое в чем мне помогла. Наслушавшись твоих рассказов о Джерриде, я вдруг ощутила потребность в настоящей любви. И, кажется, я нашла своего мужчину. Ну ладно, мне пора идти. Пока, сестренка, я люблю тебя!

Бекки отошла от телефона. Ее одолевали самые противоречивые эмоции. Теперь ничто не мешало ее любви, но радости эта мысль не доставляла.

И, наверное, будет хуже, если он узнает правду от сестры. Поэтому необходимо самой обо всем ему рассказать. И как только ему станет ясно, что перед ним вовсе не Пэм, она, Бекки, потеряет его навсегда.

В понедельник утром Джеррид посетил один из ювелирных магазинов в Вествуде. Стоя у витрины, он внимательно рассматривал кольца и перстни, рассыпанные на черном бархате.

Решение принято! Довольно сомневаться в искренности чувств Бекки и дожидаться подходящего момента!

По просьбе Джеррида продавщица достала из-под стекла несколько колец.

— Какое вам больше нравится? — поинтересовалась она. — С овальным или круглым камнем?

— Вот это, с овальным, — указал Джеррид на кольцо из белого золота с небольшим мерцающим бриллиантом. Ему хотелось, чтобы кольцо отличалось от того, что было преподнесено Бекки семь лет назад.

Он предложит Бекки руку и сердце и тут же наденет ей на палец кольцо.

— Отличный выбор! — похвалила продавщица, укладывая покупку в бархатную коробочку. — Желаю удачи!

Уже неоднократно хваталась Бекки за телефон с намерением позвонить Джерриду и каждый раз клала трубку на место.

Не в силах справиться с волнением, Бекки отошла от телефона. Необходимо время, чтобы набраться храбрости. Взяв карандаш и лист бумаги, Бекки уселась за стол. Если предварительно написать свою речь, то, наверное, будет легче сказать все это вслух. На бумаге одно за другим начали появляться слова: «Я совсем не та, за кого ты меня принимаешь. Я не та женщина, которую ты действительно любишь. Я не…»

Остановившись, Бекки смяла лист и бросила его в мусорное ведро. Ей совсем не хотелось выкладывать Джерриду правду. Если бы можно было по-прежнему играть роль своей сестры…

Пересилив себя, Бекки подошла к телефону и сняла трубку. Для начала она просто договорится о свидании, скажет, что им необходимо серьезно поговорить.

Бекки уже принялась набирать номер, когда раздался звонок в дверь. Вздрогнув от неожиданности, она быстро повесила трубку и побежала открывать.

— Бекки, привет! Это я! — На пороге, широко улыбаясь, стояла ее копия.

— Пэм! — радостно воскликнула Бекки, стискивая сестру в объятиях. — Как здорово, что ты приехала!

Рядом стоял высокий мужчина. Выглядел он довольно элегантно.

— Познакомься, Бекки, это Брайан, мой жених, — с гордостью представила Пэм молодого человека.

— Рада вас видеть, Брайан, — приветствовала его Бекки и, обняв, поцеловала в щеку.

— Как же мне теперь вас различать? — в шутку нахмурился Брайан.

На лице Пэм появилась озорная улыбка.

— Тебе всего лишь надо раздеть нас. Ведь у Бекки нет татуировки в виде сердечка, как у меня на…

— Пэм, перестань! — одернула ее Бекки. К шокирующим манерам сестры трудно было привыкнуть.

— Да ладно, Бекки, расслабься, Брайану уже известно, что я немного сумасшедшая, — улыбнулась Пэм и поцеловала своего избранника в губы. — А насчет Джеррида не переживай, — ласково сказала она и, взяв Бекки за руку, повела ее в спальню.

Оставшись в гостиной, Брайан уселся на диван и начал листать журнал, предоставляя сестрам возможность побыть вдвоем и посекретничать.

Наблюдая, как Пэм, скинув костюм, облачается в джинсы и блузку, Бекки призналась:

— Ты знаешь, я боюсь его потерять.

— Не бойся, глупенькая, — успокоила Пэм. — Я ему все объясню. Зная мою склонность к розыгрышам, он поймет, что это была моя инициатива. Когда все прояснится, он крепко обнимет тебя и никуда не отпустит. И, как говорится, только могила разлучит вас.

— Но ведь Джеррид любит не меня, — возразила Бекки. — Он по-прежнему без ума от тебя и, когда обнаружит подмену…

— Все будет хорошо, — заверила сестра, положив руку ей на плечо. — Слушай, Бекки, мы с Брайаном умираем от голода. Ресторанная еда нам уже надоела. В этом доме найдется что-нибудь такое, во что можно вонзить зубы?

— Ой, ты знаешь, Пэм, в моем холодильнике — хоть шаром покати, — с сожалением произнесла Бекки. — Но я мигом слетаю в магазин и чего-нибудь куплю. — Поднявшись с кровати, она взяла бумажник. — А вы пока располагайтесь и чувствуйте себя как дома.

Оглянувшись, Бекки увидела, как Брайан обнял Пэм за талию и посадил к себе на колени. Сестра доверчиво прильнула к своему другу, и, по-видимому, в его объятиях ей было так же хорошо, как Бекки в объятиях Джеррида.

Сердце мучительно заныло от мысли, что человек, которого она так любит, скоро исчезнет из ее жизни. Это произойдет немедленно, как только обнаружится обман.

Бекки была настолько подавлена своими переживаниями, что забыла захлопнуть за собой дверь.

Джеррид гнал свой микроавтобус вдоль Венецианского бульвара. Он больше не мог ждать подходящего момента для того, чтобы сделать Бекки предложение. Это должно произойти немедленно! И сейчас Джеррид мчался к ней домой — то, что она должна быть там, он узнал от Шерри, позвонив несколько минут назад в салон.

Завернув за угол, Джеррид остановился напротив многоэтажки, где жила Бекки, и заглушил мотор. Осторожно достал из кармана черную бархатную коробочку. Приподняв крышку, Джеррид аккуратно извлек из гнезда великолепную вещицу из белого золота и зажал ее в ладони.

Захлопнув дверцу кабины, Джеррид направился к подъезду. Он поднялся на нужный этаж и подошел к квартире Бекки. Входная дверь была чуть приоткрыта. Ощутив прилив энергии, он шагнул вперед и уже собрался постучать, как вдруг, точно налетев с разбегу на невидимую преграду, остановился с зависшей на полпути рукой, пораженный открывшейся ему картиной: Бекки сидела на коленях у какого-то мужчины, непринужденно развалившегося на диване.

Она так увлеченно ворковала с этим парнем, что не заметила замершего у порога гостя. Потом обвила руками шею незнакомца и впилась губами в его губы.

Джеррид повернулся и шагнул прочь, на ходу опуская кольцо в карман. При этом его локоть со стуком ударился о косяк, и ему показалось, что перстень скользнул мимо.

— Джеррид, постой! — донеслось из квартиры.

Он пошел быстрее, отметив про себя, что голос Бекки прозвучал как-то странно.

Джеррид слышал, как Бекки еще несколько раз окликнула его, но он, не оборачиваясь, продолжал быстро спускаться по лестнице. Он не мог разговаривать с ней. Его сердце словно свернулось в жесткий комок, и внутри ощущалась абсолютная пустота. Сев за руль, он включил зажигание и умчался прочь.

26
{"b":"151319","o":1}