Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ее, случаем, зовут не Клэр Каррас?

— Когда я ее знала, она называлась Клэр Коннор.

— Она уже расплатилась в данный момент, горизонт расчистился.

Они заплатили за покупки и направились обратно к яхте.

— Где ты встречалась с ней? — спросил Чак.

— В Лас-Вегасе, она была профессионалкой.

Чаку потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, что речь идет не о теннисе.

— Ты хочешь сказать, она была шлюхой?

— Нет, это я была шлюхой — она была моей начальницей.

— Да? — сказал Чак, и его брови поползли вверх.

— Не надо так пугаться из-за этого, — сказала Чарли. — Дан знает — он ничуть не сердится.

— Я вовсе не хотел казаться шокированным, — ответил Чак. — Дело в том, что я просто был...

— Шокирован, — сказала Чарли.

— Ну хорошо, шокирован.

— Клэр управляла цепочкой девиц из отеля «Импресс», и она была замужем за профессиональным теннисистом, работавшим в этом отеле. Вот уж стерва так стерва.

Чак остановился и посмотрел на нее:

— Как звали этого профессионального теннисиста?

— Фамилия его была, наверное, Коннор. Имени его я никогда не знала.

— Это и в самом деле странно. Фамилия человека, на которого я здесь работаю, тоже Коннор, и он профессиональный теннисист.

— Может, это кто-то другой, — предположила Чарли.

— Возможно. — Чак погрузился в задумчивость.

— Ну давай, спроси меня.

— Что?

— Задай мне этот вопрос.

— Какой вопрос?

— Тот, который задает мне любой мужчина: каково быть проституткой?

— Ну ладно: каково быть проституткой?

— Это было весело.

— Весело? Мне всегда казалось, что это чертовски трудная работа.

— Ну, рабочий день был длинным, но платили здорово, и заниматься сексом было приятно.

Чак остановился как вкопанный.

— Приятно? Даже когда ты...

— ...Все время этим занималась? Конечно, приятно. Большинство знакомых девушек — тех, что были лесбиянками, — занимались этим ради секса.

— Не ради денег?

— Ну, ради денег тоже, конечно, но ты вот о чем подумай: если тебе нравится секс, — а мне уж точно нравится, то, став профессионалкой, ты сразу получаешь все, что тебе нужно. Люди всегда говорят — те, кому нравится их работа, — что они бы занимались ей все равно, даже если бы им за это не платили.

— Пожалуй, я всегда так думал о своей работе, — признался Чак. — Явсегда получал от нее удовольствие.

— Вот и я тоже, — сказала Чарли. — Что же, по-твоему, это делает меня плохим человеком?

— Нет, я, пожалуй, так не считаю.

— Вот и хорошо, — сказала она, видимо, удовлетворившись этим.

— Клэр была твоей мадам?

— Именно так.

— А она сама...

— Подрабатывала? Вряд ли я могла бы это так назвать — во всяком случае, те деньги, которые она на этом загребала, приработком назвать трудно.

— И какие это были деньги?

— Ну, большинство из нас получало от двухсот до двухсот пятидесяти, — сказала Чарли. — Затем было несколько абсолютно сногсшибательных красоток, получавших от тысячи до полутора, но Клэр, ходили слухи, загребала пять штук за сеанс.

— Пять тысяч долларов?

— За час.

Чак задумался, какой ему выставили бы счет, если бы ему пришлось платить за свои развлечения с Клэр.

— Это фантастика.

— Ну это же всего лишь слухи, ходившие между нами, девушками. Мы никогда не знали наверняка, но время от времени — раз в две недели или около этого — подворачивался какой-нибудь расфуфыренный хлыщ, и Клэр исчезала с ним — выпить пару коктейлей, как она всегда говорила.

Они добрели до «Срыва» и были готовы подняться на борт.

— Чарли, — сказал Чак, — ты не могла ты оказать мне одну услугу?

— Что за услугу ты имеешь в виду?

— Есть один мужик, мой знакомый, и мне хотелось бы, чтобы ты с ним встретилась.

— Нет, спасибо, Чак, я теперь вне игры. — Она отрицательно покачала головой.

— Да нет, ты меня неправильно поняла: это полицейский, а не потенциальный клиент.

— Это как-то связано с той передрягой, в которую ты попал?

— Да.

— Ну если я смогу помочь, то конечно.

— Спасибо, Чарли, я очень буду тебе признателен.

— Ерунда.

Они поднялись на борт, и Чак передал Мэг купленные им бифштексы. Весь ужин он размышлял о том, что ему рассказала Чарли, но так и не смог придумать ничего путного. Может быть, Томми Скалли сумеет это сделать.

Глава 45

Томми и Дэрил только было уселись в кабинете шефа, как вошла его секретарша.

— Томми, тебя хочет видеть какой-то Чак Чэндлер, — сказала она.

— Шеф, — спросил Томми, — вы не против, если мы сначала поговорим с Чэндлером, прежде чем вводить в курс последних событий?

Шеф перевернул страничку своего календаря.

— Встретимся через полтора часа, — ответил он.

— Есть, сэр. — Томми первым вышел из кабинета. В вестибюле он увидел Чака рядом с очень хорошенькой женщиной. — В чем дело? — осведомился он.

— Есть кое-какая новая информация, которую вам следует услышать, — ответил Чак. — Мы можем где-нибудь поговорить?

— Конечно, идите за мной.

Томми провел их в комнату для допросов, и все уселись.

— Это Чарли, — сказал Чак. — А это детективы Скалли и Хейнс.

Томми вежливо склонил голову.

— Томми, Чарли живет на яхте, стоящей рядом с моей, и вчера, зайдя на Прибрежный рынок, мы увидели там Клэр Каррас. Чарли, расскажи ему то, что ты рассказала мне.

Томми внимательно слушал рассказ Чарли, ни разу не прервав ее, и когда она закончила, на его лице была улыбка.

— Это вам как-то поможет? — спросил Чак.

— Очень даже может быть, — ответил Томми. — Ребята, спасибо за информацию, я свяжусь с вами, если понадобится. — Он встал и пожал Чарли руку.

— Разве ты не хочешь задать Чарли никаких вопросов? — удивился Чак.

— Чарли очень наблюдательная молодая леди, — сказал Томми. — Если мы захотим узнать больше, мы с ней свяжемся. И пожалуйста, Чарли, дайте мне знать, если вы захотите уехать из города.

— Конечно, — ответила Чарли.

* * *

— Итак, — сказал Томми шефу, — мы только что узнали новую информацию, которая оказалась чрезвычайно интересной.

— Рад это слышать, — ответил Шеф. — Расскажи мне.

— Когда мы с вами встречались прошлый раз, я излагал вам свою гипотезу о другом мужчине, который помог Клэр Каррас убить ее мужа.

— Я помню, — ответил шеф.

— Теперь мы считаем, что, похоже, знаем, кто этот мужчина.

— Я весь внимание.

— Вот послушайте: теннисным клубом «Старый остров» владеет человек по имени Меркл Коннор, его зовут Мерк. Мы покопались в его прошлом и выяснили, что у него была привычка волочиться за чужими женами. Фактически он за это чуть не загремел под трибунал, когда служил в армии. Он путался с женой своего командира.

— Интересная параллель, — сказал шеф.

— Да, но это еще не все. За свое распутство Мерк был послан на Алеутские острова, где он каждый день должен был закладывать заряды взрывчатки для строящейся там дороги.

— Что отлично увязывается с взорвавшейся яхтой, верно?

— Верно. И вспомните: когда яхта взлетела на воздух, и Чак Чэндлер, и второй тренер, Виктор Бреннан, ужинали с Каррасами у Луи.

— Но Мерка там не было.

— Мерка не было.

— Мне это нравится, Томми.

— Но и это еще не все, шеф. У нас только что произошел огромный прорыв — нам удалось связать все это вместе. Одна девушка, приехавшая на наш остров, узнала Клэр Каррас в бакалейном магазине. Она знала Клэр по Лас-Вегасу и сказала, что эта леди была там шикарной мадам, на которую работало много девиц, и, обратите внимание, она была замужем за профессиональным теннисистом по фамилии Коннор.

— За этим нашим Мерком?

— Это моя догадка, шеф.

— Они сейчас в разводе?

— Да. Мы знали, что Мерк был обобран до нитки при разводе, но мы не знали, что это был развод с Клэр.

49
{"b":"151174","o":1}