— Ее, случаем, зовут не Клэр Каррас?
— Когда я ее знала, она называлась Клэр Коннор.
— Она уже расплатилась в данный момент, горизонт расчистился.
Они заплатили за покупки и направились обратно к яхте.
— Где ты встречалась с ней? — спросил Чак.
— В Лас-Вегасе, она была профессионалкой.
Чаку потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, что речь идет не о теннисе.
— Ты хочешь сказать, она была шлюхой?
— Нет, это я была шлюхой — она была моей начальницей.
— Да? — сказал Чак, и его брови поползли вверх.
— Не надо так пугаться из-за этого, — сказала Чарли. — Дан знает — он ничуть не сердится.
— Я вовсе не хотел казаться шокированным, — ответил Чак. — Дело в том, что я просто был...
— Шокирован, — сказала Чарли.
— Ну хорошо, шокирован.
— Клэр управляла цепочкой девиц из отеля «Импресс», и она была замужем за профессиональным теннисистом, работавшим в этом отеле. Вот уж стерва так стерва.
Чак остановился и посмотрел на нее:
— Как звали этого профессионального теннисиста?
— Фамилия его была, наверное, Коннор. Имени его я никогда не знала.
— Это и в самом деле странно. Фамилия человека, на которого я здесь работаю, тоже Коннор, и он профессиональный теннисист.
— Может, это кто-то другой, — предположила Чарли.
— Возможно. — Чак погрузился в задумчивость.
— Ну давай, спроси меня.
— Что?
— Задай мне этот вопрос.
— Какой вопрос?
— Тот, который задает мне любой мужчина: каково быть проституткой?
— Ну ладно: каково быть проституткой?
— Это было весело.
— Весело? Мне всегда казалось, что это чертовски трудная работа.
— Ну, рабочий день был длинным, но платили здорово, и заниматься сексом было приятно.
Чак остановился как вкопанный.
— Приятно? Даже когда ты...
— ...Все время этим занималась? Конечно, приятно. Большинство знакомых девушек — тех, что были лесбиянками, — занимались этим ради секса.
— Не ради денег?
— Ну, ради денег тоже, конечно, но ты вот о чем подумай: если тебе нравится секс, — а мне уж точно нравится, то, став профессионалкой, ты сразу получаешь все, что тебе нужно. Люди всегда говорят — те, кому нравится их работа, — что они бы занимались ей все равно, даже если бы им за это не платили.
— Пожалуй, я всегда так думал о своей работе, — признался Чак. — Явсегда получал от нее удовольствие.
— Вот и я тоже, — сказала Чарли. — Что же, по-твоему, это делает меня плохим человеком?
— Нет, я, пожалуй, так не считаю.
— Вот и хорошо, — сказала она, видимо, удовлетворившись этим.
— Клэр была твоей мадам?
— Именно так.
— А она сама...
— Подрабатывала? Вряд ли я могла бы это так назвать — во всяком случае, те деньги, которые она на этом загребала, приработком назвать трудно.
— И какие это были деньги?
— Ну, большинство из нас получало от двухсот до двухсот пятидесяти, — сказала Чарли. — Затем было несколько абсолютно сногсшибательных красоток, получавших от тысячи до полутора, но Клэр, ходили слухи, загребала пять штук за сеанс.
— Пять тысяч долларов?
— За час.
Чак задумался, какой ему выставили бы счет, если бы ему пришлось платить за свои развлечения с Клэр.
— Это фантастика.
— Ну это же всего лишь слухи, ходившие между нами, девушками. Мы никогда не знали наверняка, но время от времени — раз в две недели или около этого — подворачивался какой-нибудь расфуфыренный хлыщ, и Клэр исчезала с ним — выпить пару коктейлей, как она всегда говорила.
Они добрели до «Срыва» и были готовы подняться на борт.
— Чарли, — сказал Чак, — ты не могла ты оказать мне одну услугу?
— Что за услугу ты имеешь в виду?
— Есть один мужик, мой знакомый, и мне хотелось бы, чтобы ты с ним встретилась.
— Нет, спасибо, Чак, я теперь вне игры. — Она отрицательно покачала головой.
— Да нет, ты меня неправильно поняла: это полицейский, а не потенциальный клиент.
— Это как-то связано с той передрягой, в которую ты попал?
— Да.
— Ну если я смогу помочь, то конечно.
— Спасибо, Чарли, я очень буду тебе признателен.
— Ерунда.
Они поднялись на борт, и Чак передал Мэг купленные им бифштексы. Весь ужин он размышлял о том, что ему рассказала Чарли, но так и не смог придумать ничего путного. Может быть, Томми Скалли сумеет это сделать.
Глава 45
Томми и Дэрил только было уселись в кабинете шефа, как вошла его секретарша.
— Томми, тебя хочет видеть какой-то Чак Чэндлер, — сказала она.
— Шеф, — спросил Томми, — вы не против, если мы сначала поговорим с Чэндлером, прежде чем вводить в курс последних событий?
Шеф перевернул страничку своего календаря.
— Встретимся через полтора часа, — ответил он.
— Есть, сэр. — Томми первым вышел из кабинета. В вестибюле он увидел Чака рядом с очень хорошенькой женщиной. — В чем дело? — осведомился он.
— Есть кое-какая новая информация, которую вам следует услышать, — ответил Чак. — Мы можем где-нибудь поговорить?
— Конечно, идите за мной.
Томми провел их в комнату для допросов, и все уселись.
— Это Чарли, — сказал Чак. — А это детективы Скалли и Хейнс.
Томми вежливо склонил голову.
— Томми, Чарли живет на яхте, стоящей рядом с моей, и вчера, зайдя на Прибрежный рынок, мы увидели там Клэр Каррас. Чарли, расскажи ему то, что ты рассказала мне.
Томми внимательно слушал рассказ Чарли, ни разу не прервав ее, и когда она закончила, на его лице была улыбка.
— Это вам как-то поможет? — спросил Чак.
— Очень даже может быть, — ответил Томми. — Ребята, спасибо за информацию, я свяжусь с вами, если понадобится. — Он встал и пожал Чарли руку.
— Разве ты не хочешь задать Чарли никаких вопросов? — удивился Чак.
— Чарли очень наблюдательная молодая леди, — сказал Томми. — Если мы захотим узнать больше, мы с ней свяжемся. И пожалуйста, Чарли, дайте мне знать, если вы захотите уехать из города.
— Конечно, — ответила Чарли.
* * *
— Итак, — сказал Томми шефу, — мы только что узнали новую информацию, которая оказалась чрезвычайно интересной.
— Рад это слышать, — ответил Шеф. — Расскажи мне.
— Когда мы с вами встречались прошлый раз, я излагал вам свою гипотезу о другом мужчине, который помог Клэр Каррас убить ее мужа.
— Я помню, — ответил шеф.
— Теперь мы считаем, что, похоже, знаем, кто этот мужчина.
— Я весь внимание.
— Вот послушайте: теннисным клубом «Старый остров» владеет человек по имени Меркл Коннор, его зовут Мерк. Мы покопались в его прошлом и выяснили, что у него была привычка волочиться за чужими женами. Фактически он за это чуть не загремел под трибунал, когда служил в армии. Он путался с женой своего командира.
— Интересная параллель, — сказал шеф.
— Да, но это еще не все. За свое распутство Мерк был послан на Алеутские острова, где он каждый день должен был закладывать заряды взрывчатки для строящейся там дороги.
— Что отлично увязывается с взорвавшейся яхтой, верно?
— Верно. И вспомните: когда яхта взлетела на воздух, и Чак Чэндлер, и второй тренер, Виктор Бреннан, ужинали с Каррасами у Луи.
— Но Мерка там не было.
— Мерка не было.
— Мне это нравится, Томми.
— Но и это еще не все, шеф. У нас только что произошел огромный прорыв — нам удалось связать все это вместе. Одна девушка, приехавшая на наш остров, узнала Клэр Каррас в бакалейном магазине. Она знала Клэр по Лас-Вегасу и сказала, что эта леди была там шикарной мадам, на которую работало много девиц, и, обратите внимание, она была замужем за профессиональным теннисистом по фамилии Коннор.
— За этим нашим Мерком?
— Это моя догадка, шеф.
— Они сейчас в разводе?
— Да. Мы знали, что Мерк был обобран до нитки при разводе, но мы не знали, что это был развод с Клэр.