Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Погоди, Шон…

— Не перебивай! Ты найдешь путь к реке?

— Да.

— Там, где она идет вдоль дороги, стоит заброшенная почтовая станция. Скажешь Джерико, что тебя ждет груз. Этот груз — динамит. Как только Джерико услышит про динамит, он забудет обо всем. Он отпустит тебя, и ты поедешь на станцию. А там…

— Он не отпустит меня, — перебил его Орлов. — Не отпустит, даже если поверит. Он отправит меня на станцию под конвоем, и если там не будет динамита…

— Просил же не перебивать! — возмутился Прайс. — Можешь ты хотя бы раз меня послушаться? Да, Джерико может и не отпустить тебя. Это я тоже предусмотрел. И, скорее всего, так и будет. Я даже думаю, что он сам отправится с тобой. И тогда ты сможешь с ним посчитаться. Ты ведь этого хотел?

— Плевать мне на Джерико, — сказал Орлов. — Я тебя не оставлю. Вдвоем мы отобьемся.

— Может быть, — согласился рейнджер, доставая патроны из кармана и укладывая их на подоконник. — Может быть, мы завалим улицы Кальенте трупами. А Джерико будет стоять в сторонке и радоваться. Чем больше мы убьем, тем выше его доля при дележке. Он просто мечтает, чтобы вся добыча принадлежала ему одному. И за что ты его так любишь?

Орлов вытер взмокший лоб рукавом.

— Черт возьми, Шон! Но…

— Никаких «но». То-то я смотрю, они попрятались… — Прайс убрал со стола кувшин с водой и, подумав, поставил его в угол на пол. — Вода мне пригодится. Иногда стакан воды дороже, чем ящик патронов. Знать бы, кто меня сдал… Трактирщик? Ну да, больше некому. Как у него глазки-то бегали… Ладно, это всё ерунда. Слушай дальше. Так вот, постарайся привести его к этой станции.

— И что там? Действительно динамит?

— Вроде того. Там точка сбора патрулей. Рейнджеры капитана Джонса. Запомнил? Когда начнется дело, не мельтеши, укройся где-нибудь. А когда все кончится, зови капитана Джонса. Скажешь ему, что ты от меня. И останешься жив. Джонс не берет пленных.

— Тебе придется держаться, пока я не вернусь, — сказал Орлов, отдавая ему свою флягу с водой.

— За воду спасибо. Обо мне не беспокойся. Если бы хотели убить, подстерегли бы на улице. Я им нужен для чего-то. — Прайс сдвинул с места сундук, стоявший возле двери. — Отлично. Этим я прикрою вход, а столом загорожу окно. Иди, а то они перестанут тебе доверять.

— Дать тебе еще револьвер?

— Не надо. Не обижайся, но я не доверяю чужому оружию.

— Я тоже, — сказал Орлов. — Держись, Шон.

— До встречи, Пол.

* * *

Спускаясь по лестнице, Орлов заметил, что внизу его ждал только плешивый бандит, остальные куда-то скрылись.

— Ты все ему сказал?

— Да. Всё.

— А он?

Орлов пожал плечами.

— Ничего.

— Это как?

— Вот так. Ничего не ответил.

Плешивый глядел на него недоверчиво.

— Тогда что ты там делал так долго?

— Раза три или четыре повторил ему одно и то же. А он молчит и смотрит в окно, будто не слышит.

— Язык проглотил со страху, — заключил бандит. — Вот не думал, что среди рейнджеров попадаются такие трусы.

— Он рейнджер? — удивился Орлов. — Я думал, у них серебряные значки на груди.

— Значок снять нетрудно. Но след от него остался на лацкане, вот тут, — плешивый ткнул себя пальцем в ключицу. — Да. Очень ясный след. Потому что этот парень носил свой значок много лет. Это рейнджер. Старый рейнджер, а со стариками невозможно договориться по-хорошему. Да. Тебе очень повезло, что он не пристрелил тебя на месте.

Капитан Орлов растянул губы в улыбке:

— Так вот почему Джерико послал меня, а не тебя!

— А ты догадливый, — засмеялся в ответ плешивый. — Соображаешь, только слишком медленно. Ладно, иди отсюда. Здесь сейчас будет жарко.

16

Он вернулся в конюшню и вывел свою кобылу. Улочка и небольшая площадь были пусты, и только тело Санчо по-прежнему лежало в луже крови. «Попрятались», — подумал Орлов, услышав приглушенные голоса за углом.

Не оборачиваясь, он прошел мимо трупа. Аппалуза испуганно фыркнула, почуяв кровь, и капитан потрепал ее по холке, чтобы успокоить.

— Эй, друг, — послышался из-за конюшни голос Джерико. — Не торопись. В деревне всегда такая скука, никаких развлечений. Побудь с нами, не пожалеешь. Тут будет на что посмотреть.

— Я не развлекаться приехал. — Орлов медленно обернулся, цепким взглядом засекая места, где укрывались бандиты. — У меня встреча назначена. Боюсь, что из-за ваших развлечений моя сделка сорвется.

«Двое за забором, трое за соседним домом, чья-то тень тянется из-за угла. Остальных не видно. Но их тут не больше десятка. Эх, как не хочется уезжать! Может быть, все же остаться? И в нужный момент напасть с тыла…»

Он быстро отказался от удалых затей, увидев, как через улицу перебегают вооруженные крестьяне. Их было человек семь или восемь. Не так и много. Но капитану стало ясно, что такие же группы местных жителей расположились и на соседней улице, и за конюшней, и вообще везде, откуда можно было бы стрелять по окнам угловой комнаты под крышей таверны. Наверно, всё мужское население Агуа Кальенте достало припрятанные винтовки и собралось под знамена сеньора Джерико.

Словно догадавшись о его подсчетах, Джерико прокричал, не показываясь из-за угла:

— Эй, рейнджер! У тебя три ствола и сотня патронов, половина из которых никуда не годится! А у меня тридцать восемь стволов, и все они нацелены на тебя! Как ты думаешь, сколько времени я потрачу, чтобы в списке твоей роты освободилась одна строчка?

В тишине было слышно только поскрипывание досок — один из бандитов полз по крыше конюшни, подбираясь к самому верху.

— Может, он глухой? — спросил кто-то.

— Нет. Он гордый, — сказал Джерико. — Мы недостойны великой чести слышать его голос. Эй, Скрипач, поговори-ка с ним на другом языке!

С крыши ударила винтовка. В угловом окне разбилось стекло, и одновременно с осколками оттуда вылетела почти невидимая струйка дыма. Ответный выстрел слился с грохотом винтовки, и наверняка многие даже не расслышали его. И тогда для них было непонятно, почему это вдруг по крыше покатилось тело Скрипача, который так неудачно выполнил приказ главаря. Оно прокатилось по крутому скату и грохнулось на землю. Недалеко от трупа Санчо.

— Ах, так! — гневно воскликнул Джерико, и сразу несколько револьверов загремели из-за конюшни.

Но капитану Орлову было недосуг следить за перестрелкой. Он уводил лошадь все дальше по улице, и у него над головой пролетали щепки, выбитые пулями из дощатых стен.

— Остановите его! — крикнул кто-то.

Из-за забора выскочили четверо молодцов. Один схватился за поводья, а трое вцепились в Орлова и прижали к забору.

— Спокойно, друг! Никуда ты не пойдешь, пока мы не закончим.

Он не сопротивлялся. Или почти не сопротивлялся. Только высвободил руки и достал из кармана кисет, трубку и спички. А нападавшие, поднявшись с земли, в гневе нацелили на него свои ружья.

— Я никуда не иду, — сказал им Орлов, сосредоточенно набивая трубочку. — Покурю, пока вы развлекаетесь.

Ему и в самом деле незачем было уходить. Ему следовало дождаться, когда Джерико сам подойдет к нему, сам с ним заговорит — и услышит волшебное слово «динамит». Это была самая сложная часть дела — ждать, пока зверь схватит приманку. Дальше будет легче. Они поедут вместе, и Орлов выведет шайку под огонь рейнджеров. Будет бой, и все погибнут. Превосходно.

Пальба на площади становилась все плотнее. Хлопки револьверов перемежались с гулким уханьем дробовиков, и картечь барабанила по каменным заборам, отскочив от стен таверны.

— Рыжий! Рыжий! Эй, парни! Он убил Рыжего!

«Это только начало, — злорадно подумал Орлов. — Вы еще даже не попытались пойти на штурм, а уже лишились двоих. А стоит только кому-то высунуть нос из-за угла…»

— Стой, Луис, стой!

— А-а-а!

Возле конюшни в пыли катался кто-то из бандитов, истошно вопя и держась за колено.

«Вот-вот», — продолжал злорадствовать капитан.

46
{"b":"150951","o":1}