Литмир - Электронная Библиотека

Хатфилд поскреб голову:

— Зачем ей это?

— Хорошо идет к омару и филе миньон, — пояснил я.

Он не ответил.

Я продолжал:

— Она приставала к вам насчет этого?

— Почему вы спрашиваете?

— Кэт рассказала подруге, что вы катали ее на «бентли».

Легко так соврал, иногда я сам себе удивляюсь. Майло отвернулся, чтобы Хатфилд не заметил, как он пытается скрыть улыбку.

Маленькие глазки Хатфилда немного расширились.

— Она так и сказала?

— Безусловно.

— С чего вы взяли, что она не врет?

— Если девушка начинает зудеть, это может надоесть, — заметил я.

Молчание.

— Клайв! — окликнул его Майло.

— Зачем мне в этом признаваться? — резонно спросил Хатфилд.

Мой друг пояснил:

— Клайв, нам абсолютно безразличны ваши боссы, мы только хотим понять, какая девушка эта Кэт.

— Какая девушка? Настырная, вот какая. Да, она приставала ко мне, ластилась, обещала особо отблагодарить меня, если я ее хоть немного прокачу. — Его голос поднялся до высот альта. — Тут как раз подвернулась машина, которую мне нужно было проверить, вот я и взял ее с собой.

— Что это была за машина? — спросил Майло.

— «Роллс-фантом».

— Не «бентли»?

— Я знаю разницу, приятель.

— Это было в первый раз, когда она зашла, или во второй?

— В первый, — признался Хатфилд. — Поэтому она и приперлась еще раз.

— Решив, что вы снова согласитесь?

— Решив, что это заведение вообще ей принадлежит. Прошла прямиком в мастерскую и спросила, где Клайв. Напала прямо на нашего менеджера.

— В первый раз она ждала вас в приемной?

— Попросила, чтобы меня вызвали, как сделали вы. Я был занят и вышел не сразу, поэтому она разозлилась и, как только мы остались одни, начала ко мне приставать.

— Когда-нибудь катали ее на «бентли»? — спросил я.

— Нет, только на «роллсе».

— Чья машина?

— Нам этого не говорят.

— Ей понравилась поездка?

— Конечно. Она же только и думает, что о «зелени», о том, как заарканить богатенького, как похвастаться перед матерью, А мать свою она ненавидит. Это она так говорит, не я. Глупо.

— Что глупо?

— Судить, что кто-то умен, по тачке, на которой он ездит. Вот что я вам скажу: богатые мудаки тратят бешеные деньги, чтобы повыпендриваться, потом пугаются и навсегда запирают это дерьмо в гараже. Все равно как получить деньги и хвастаться ими перед всеми, но на самом деле наделать в штаны от страха, что кто-нибудь заметит и эти деньги у вас, труса, отнимет.

Майло рассмеялся.

Хатфилд сказал:

— Обхохочешься. — И закурил очередную сигарету. — Если найдете Кэт, скажите ей, что она может позвонить мне, если захочет. Я даже сделаю вид, что не догадываюсь, что она притворяется. Я почти всю жизнь женат, так что насчет притворства в койке все знаю.

Он было хотел уйти, но Майло задержал его и задал несколько простых вопросов, нацеленных на то, чтобы человек расслабился. Хатфилд стал более приветлив и даже рассказал грязный анекдот про женщину, енота и выхлопную трубу. Но он так и не поведал больше ничего интересного о Катрине Шонски. Когда Майло спросил, где он был в ту ночь, когда она исчезла, Клайв ответил:

— Обычно я не могу вспомнить, где шатаюсь, но тут мне повезло. Я знаю, что был в Колумбусе. У моей старшей дочери был день рождения.

— Когда вы приехали и когда уехали?

— Вы что, мне не верите?

— Стандартный вопрос, — успокоил Майло. — Помогите нам все прояснить, и мы больше не станем к вам приставать.

— Да ладно, ладно… Когда я приехал… Гм-м… Наверное, в четверг, это накануне того дня, когда она, по вашим словам, поехала развлекаться. Оставался в Колумбусе четыре дня, ездил в Билокси навестить мать. Она там в доме для престарелых. Когда я приезжаю, то везу ее в казино, ставлю ее кресло напротив игорного автомата и жду, когда она проиграет все свои четвертаки. Через два дня вернулся сюда. Я бы предложил вам проверить мою входную карточку, но не хочу неприятностей с начальством, так что не подводите меня, ладно? Я вам и так все выложил.

— Что ж, справедливо. Вы, случайно, не сохранили свой авиационный билет?

— Зачем?

— Как зовут вашу бывшую жену и какой у нее номер телефона?

— Вы это серьезно?

— Совершенно серьезно, Клайв.

— О Господи!

— Вы отправляете хозяевам машины с тремя колесами?

Хатфилд пригладил волосы и одарил нас улыбкой, продемонстрировав отсутствие одного зуба.

— Конечно, спросите ее, зачем ей врать. Можете еще ей сказать, что я прекрасно выгляжу.

— Непременно, Клайв.

— Пусть она пожалеет, — сказал Хатфилд. — Скажите ей, что видели меня с актрисой.

— Имя и номер, Клайв.

— Бриттани Луиза Хатфилд. Держите телефон подальше от уха, эта девушка может оглушить.

Майло все записал и проводил его взглядом. Потом мы вернулись в приемную и показали фотографию Катрины Шонски Эстер. Она внимательно вгляделась в нее.

— Поклясться не могу, но вроде бы она приходила сюда к нему. — Поднесла снимок поближе к глазам. — Недурна. Лучше, чем другие.

— Клайв так популярен?

— И не поверите, — хихикнула она. — Они приносят ему ленч. Наверное, что-то в нем есть, вот только я разглядеть не могу.

— Явно не шарм, — заметил я.

— И не чистые руки.

— С такой работой трудно держать руки в чистоте.

— Вот именно. Поэтому я и встречаюсь с учителем.

Майло спросил:

— Клайв когда-нибудь приглашал вас на свидание?

— По мне, он скучный гоблин, хотя никогда не выходит из себя и не проявляет агрессии. Но наверное, все мы на многое способны. Итак, вы его подозреваете?

— Ничего похожего, мэм. Было бы неплохо не распространяться о нашем разговоре.

Она сняла очки.

— Я вовсе не собиралась распространять сплетни.

— Разумеется. Итак, Клайв…

— Клайв в порядке, — сказала она. — Все здесь в полном порядке. Простите, я занята.

Стеклянная перегородка закрылась.

ГЛАВА 11

Когда я задом выезжал со стоянки, еще один «бентли» загородил мне дорогу. Черный, с красным салоном.

Я продолжал ехать. «Бентли» не двинулся с места. Тогда Майло высунул голову и попросил:

— Дайте проехать.

Со стороны водителя опустилось окно, и в него высунулась голова мужчины в черной рубашке, который закричал:

— Читать не умеете? Только для клиентов, козел!

— Уж эти мне зазнайки… — Майло вылез и секунд тридцать поговорил с крикуном. К тому времени как он вернулся в машину, ошарашенный водитель предоставил нам уйму места.

— Везде ты находишь себе друзей, — заметил я, поворачивая на Пико.

— Угу. А если бы обладай природным шармом Клайва, мог бы еще получать бесплатный ленч. Что ты думаешь по поводу его?

— Мне кажется, что определенный грубоватый шарм наличествует.

— Достаточно грубоватый, чтобы причинить вред Кэт Шонски?

— Он не любит женщин, — сказал я, — а конкретно эта его к тому же выгнала.

— Теперь, когда жены с детьми нет, ему могло стать одиноко, захотелось женщину, и он припомнил, в каком восторге была Кэт от поездки в машине. Вот он и решил: почему бы не попробовать еще раз?

Я сказал:

— Он заявил, что не знает имен клиентов, хотя на самом деле все, что ему требуется, чтобы узнать адрес Губеля, — это прочитать рабочий заказ. И если он действительно возился с его машиной, то вполне мог узнать, что тот хранит запасной ключ в арке колеса.

— Черт, — поморщился мой друг, — у него мог быть и ключ-шаблон. Выходит, он тебе понравился?

— С отрицательной точки зрения. Он ничуть не похож на убийцу Эллы Манкузи, и у него железное алиби.

Мы нашли номер телефона Бриттани Хатфилд и позвонили.

— Привет, а мама твоя дома? Друг из Калифорнии. Да, Кали… Миссис Хатфилд? Это лейтенант Стержне из полицейского управления Лос-Анджелеса. Нет, простите, я не по этому поводу… Понятно, я сделаю что смогу, но не могли бы вы сначала сказать мне…

23
{"b":"150791","o":1}