Литмир - Электронная Библиотека

– Нет! – отрезал Сэмми. Джордж Дизи был главным редактором «Пикант Пабликейшнс». Этот старый газетчик со скверным характером древнего тирана вечно наполнял лифты Крамлер-билдинг жутким перегаром ржаного виски. – Это моя работа. Наша с Джо. Поверьте, босс, я с ней управлюсь.

– Железно, босс, – добавил Джо.

Анаполь ухмыльнулся.

– Нет, ты только послушай этого парня, – сказал он. – Ладно, просто доставь мне Супермена, – добавил глава «Эмпайр Новелтис», кладя умиротворяющую руку Сэмми на плечо. – Тогда и посмотрим, управишься ты или нет. Идет, Джек?

Обычно добродушное лицо Ашкенази скривилось в гримасу.

– Должен сказать тебе, Шелли, я сильно сомневаюсь. Должен серьезно тебе сказать…

– А что там радиоприемники, – перебил его Джо. – Такие маленькие радиоприемники – там, снаружи…

– Слушай, Джо, ты бы на эти чертовы радиоприемники не наплевал? – сказал Сэмми.

– Те, миниатюрные? – заинтересовался Анаполь. Джо кивнул.

– Там просто с проводками неладно. У всех одно и то же. Один маленький проводок не… это самое. Не вот так. – Он состыковал два указательных пальца. – К регистру не приделан.

– В смысле – к резистору?

– Угу.

– Так ты в радиоприемниках разбираешься? – Анаполь с сомнением сузил глаза. – Говоришь, можешь их починить?

– С гарантией, босс. Запросто.

– И сколько это должно будет стоить?

– Нисколько. Пожалуй, несколько монеток за… не знаю, как называется. – Он сложил пальцы в форме пистолета. – Вайхлет. Придется их сплавить.

– Припаять? Паяльником?

– Угу. Но может, мне удастся взять его взаймы.

– Значит, всего несколько монеток?

– Может, одна монетка за радио, за каждый приемник.

– Так почти что моя цена получается.

– Ничего, я все сделаю бесплатно.

Сэмми взглянул на своего кузена, удивленный и лишь самую малость уязвленный тем, что его исключили из переговоров. Затем он увидел, как Анаполь многозначительно поднимает брови в адрес своего сводного брата, не то что-то обещая, не то чем-то грозя.

Наконец Джек Ашкенази кивнул.

– Еще только одно, – сказал он, кладя руку на плечо Джо, прежде чем тот успел бочком выскользнуть из кабинета со своим жутковатым Големом и пустой папкой. – Мы ведь про комиксы говорим, ага? Тут плохонько может быть куда лучше, чем красотища.

3

Первое официальное собрание двух компаньонов было проведено прямо у Крамлер-билдинг, в облаке, составленном из их собственных выдохов и подземного пара, выходящего из-под решетки в мостовой.

– Это хорошо, – сказал Джо.

– Угу. Я знаю.

– Он сказал «да», – напомнил Джо своему кузену, который стоял, одной рукой лениво похлопывая себя спереди по пальто. Лицо Сэмми выражало такую панику, словно он оставил в кабинете Анаполя нечто чрезвычайно важное и теперь страшно об этом тревожился.

– Да, верно. Он сказал «да».

– Сэмми. – Джо ухватил блуждающую руку Сэмми, арестуя ее в процессе обыскивания карманов, галстука и воротника. – Это хо-ро-шо.

– Да, это хорошо, будь оно проклято. Я только надеюсь, что мы с Божьей помощью и впрямь все это провернем.

Потрясенный столь явным и внезапным выражением сомнения, Джо отпустил руку Сэмми. Вообще-то его совершенно заворожило отважное применение Сэмми «науки возможности». Все утро, в течение грохочущей поездки сквозь мерцающий мрак под Ист-ривер, дальше под вой клаксонов мимо высоченных конторских зданий, когда они вышли со станции подземки, где их непосредственно окружали десятки тысяч мужчин и женщин, еще дальше под звон телефонов и перемежающуюся щелканьем жвачки болтовню клерков и секретарш к конторе Шелдона Анаполя, где возникла хитровато-раздраженная громада самого Анаполя и полным ходом пошли разговоры о цифрах продаж, конкуренции и способах получения наличных, Джо испытывал странное чувство. Все увиденное и услышанное так точно соответствовало почерпнутым им из фильмов понятиям о жизни в Америке, что если бы прямо сейчас на Двадцать пятой улице приземлился аэроплан, откуда выпорхнула бы дюжина одетых в купальные костюмы Фей Демократии, явившихся наградить его президентством в «Дженерал Моторс», контрактом с «Уорнер Бразерс», а также пентхаусом на Пятой авеню с плавательным бассейном в гостиной, Джо с тем же завидным отсутствием удивления спокойно бы это приветствовал. До сих пор ему и в голову не приходило предположить, что демонстрация его кузеном отважной предпринимательской уверенности – всего лишь сплошной блеф. Джо даже как-то забыл о том, что на улице сейчас восемь градусов Цельсия, а у него нет ни шляпы, ни перчаток, что его желудок так же пуст, как его бумажник, а также что они с Сэмми – всего-навсего пара зеленых юнцов, скованных путами поспешного и сомнительного обещания.

– А я в тебя верю, – сказал Джо. – Я тебе доверяю.

– Рад слышать.

– Я серьезно.

– Хотел бы я знать почему.

– Потому, – признался Джо, – что у меня нет другого выхода.

– Эх-ма.

– Мне нужны деньги. – сказал Джо, а затем рискнул добавить: – Будь они прокляты.

– Деньги. – Это слово, похоже, оказало на Сэмми благотворный эффект, резко выводя его из тупого обалдения. – Да. Ладно. Хорошо. Прежде всего нам нужны «негры».

– Негры?

– Ну, парни. Подручные.

– Художники?

– Давай пока что звать их просто парнями.

– Ты знаешь, где мы можем их найти?

Сэмми немного подумал.

– По-моему, знаю, – сказал он. – Идем.

Они пустились в направлении, которое показалось Джо скорее западом, чем востоком. Пока они шли, Сэмми явно глубоко затерялся в раздумьях. Джо попытался представить себе ход мыслей кузена, однако частности представленной задачи были ему неясны, а потому вскоре он бросил это занятие и принялся просто шагать рядом. Походка Сэмми была неспешно-кривоватой, и у Джо возникли определенные сложности с тем, чтобы нечаянно не уйти вперед. Повсюду слышалось какое-то гудение, которое Джо вначале приписал циркуляции крови у себя в ушах, пока не понял, что этот звук производит сама Двадцать пятая улица – сотни швейных машинок в потогонной мастерской наверху, вентиляционные решетки в задней части пакгауза, поезда, прокатывающиеся глубоко под черной гладью дороги. Бросив попытки думать в унисон со своим кузеном, верить в него или ему доверять, Джо просто топал с гудящей головой к Гудзону, потрясенный необычайной новизной своего изгнания.

– Кто он? – спросил наконец Сэмми, пока они пересекали широкую улицу. Взглянув на указатель, Джо с некоторым недоверием определил в улице Шестую авеню. Шестая авеню! Гудзон! Подумать только!

– Tы о ком? – спросил в ответ Джо.

– О нем. Кто он и что он делает?

– Он летает.

Сэмми покачал головой.

– Супермен летает.

– Почему бы и нашему не летать?

– Просто мне кажется, я бы…

– Проявил оригинальность.

– Если получится. Попытайся хотя бы без полетов. Никаких полетов, никакой силы ста человек, никакой пуленепробиваемой кожи.

– Ладно, – сказал Джо. Гудение словно бы немного отдалилось. – А другие, которые кроме Супермена, что они делают?

– Ну, Бэтмен…

– Он летает – как летучая мышь.

– Нет, он не летает.

– Но он слепой.

– Да нет, он только наряжается как летучая мышь. Никаких качеств летучей мыши у него нет. Он в основном кулаками машет.

– Довольно туповато.

– На самом деле очень клево. Тебе понравится.

– Тогда, может, другое животное?

– Гм, ну да. Сейчас. Ага, ястреб. Хокмен.

– Угу, да, ястреб. Но ведь тогда он будет летать.

– Проклятье, ты прав. К черту все птичье семейство. Тогда, гм, лиса. Акула. Шаркмен.

– Тогда он будет плавать.

– Ну и пусть плавает. Черт, нет. Я знаю одного пацана, который работает в магазине Чеслера, так он говорит, что они уже делают парня, который плавает. Для «Таймли».

– Может, лев?

– Лев. Ага, лев. Лайонмен.

– Он сможет быть сильным. Очень громко рычать.

24
{"b":"150587","o":1}