Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда Вэйл сел в машину, Кэт передала ему контейнер с кофе.

— Спасибо. В отделении тебя не хватятся?

— Там все слишком заняты взаимными поздравлениями по поводу Пандерена. — Она протянула ему две разные фотографии Радека. — Три месяца назад его арестовала аламидская полиция за вождение в нетрезвом виде. Оттуда мне прислали электронной почтой его фотографию после нашего с тобой разговора. Другая из Марионской тюрьмы.

Вэйл долго смотрел на снимок Виктора Джеймса Радека, запоминая трапецоид его черт от наружных уголков бровей до нижней губы. На аламидской фотографии глаза его сузились от гнева, а губы вызывающе изогнулись. Он походил на опытного преступника, не желающего даже недолго находиться под арестом. Плечи его не помещались в объектив, туго обтянутая кожей челюсть свидетельствовала о звериной взрывной силе.

Тюремная фотография была иной. К тому моменту он уже отсидел какое-то время и понял, что вернейший путь к досрочному освобождению — незаметность. Тюремщики называли это «касперство» по имени призрака из мультфильма, который становился прозрачным, стараясь избежать неприятностей. Выражение лица Радека оставалось нарочито безразличным. Черно-белый, лишенный не только цвета, но и глубины снимок не давал представления о человеке под этой маской. Вэйл вгляделся попристальнее, и ему показалось, что в уголке рта заключенного таится едва заметная ухмылка, словно миру грозила гибель и знал об этом только он.

— Похоже, ты не веришь в причастность Пандерена.

— Вчера на заседании перечисляли улики против него, и мне показалось, что повторяется история Стэна Бертока. Радек со товарищи подсунули эту версию на тот случай, если мы разобрались со Стэном и его самоубийством. Я удивилась, что Тай Делсон не усомнилась в ней. Думала, она умнее.

— Может, смутилась, поскольку первая заговорила о Пандерене.

— Ты оправдываешь ее? Понимаешь, что это означает, не так ли?

— О, как я пожалею об этом. И что же именно?

— Она к тебе неравнодушна. И ты этим доволен.

— Не уверен, что это правда.

Кэт засмеялась:

— Тогда, может, это ты к ней неравнодушен? Я знаю, между вами что-то есть.

— Кэт, — спросил Вэйл, — для тебя это важно?

— Нет!

— Кэт-тии, — поддразнил он ее.

— Нет, — повторила она, понимая, как неубедительно это звучит.

— Очень жаль.

Судя по тону, Вэйл больше не шутил. «Очень жаль». Что это значит? Она решила, что ей совершенно все равно. У нее нет времени разбираться в мотивах Вэйла. Она могла только сделать вид, будто замечание не произвело на нее никакого впечатления. Но конечно же, произвело. Кэт поправила зеркало заднего вида, словно стала очень бдительной с тех пор, как накануне за ними устроили слежку. Понимать намерения мужчин, по крайней мере самые элементарные, никогда не представляло для нее труда, однако Вэйл, с первой минуты на крыше в Чикаго до своего последнего замечания, приводил ее в недоумение.

— И что мы будем делать, когда найдем этого Радека?

— Прежде всего понадеемся, что его не окажется по этому адресу.

— Почему?

— Если он руководит операцией, то у него хватает ума не жить там, где его легко обнаружить. По крайней мере с тех пор, как он занялся вымогательством.

В документе указан Инглвуд, и когда они туда приехали, Кэт остановилась в тени деревьев в полуквартале от дома.

— Видишь? — спросила она.

Вэйл уже достал монокуляр и рассматривал стоявшую перед домом золотистую «хонду».

— Похоже, машина та самая.

— У меня дома такая же модель.

— Поздравляю с хорошим вкусом. Он наверняка угоняет только самые надежные средства передвижения.

— Думаешь, он в доме?

— Позвони Демику, пусть найдет по адресу номер телефона, а я займусь номерным знаком.

Кэт связалась с Демиком, и тот обещал вскоре перезвонить. Вэйл тем временем записывал полученные от радиооператора регистрационные данные.

— Этот номер принадлежит выпущенному пятнадцать лет назад микроавтобусу «олдсмобил». Зарегистрированный владелец живет в Лос-Анджелесе.

— Значит, и машина, и номерные знаки украдены, — сказала Кэт.

— Но зачем оставлять ее перед своим домом? — спросил Вэйл.

— Может быть, он там.

— Надеюсь, мы это выясним, как только узнаем телефонный номер.

— Или — поскольку ты убил Солтона — он догадался, что ты охотишься за ним, поэтому бросил здесь эту машину и уехал на собственной.

Зазвонил сотовый Кэт. Демик сообщил телефонный номер. Она записала его и протянула Вэйлу.

— Звони ты. Если он ответит, женщина вызовет меньше подозрений.

— Что сказать?

Вэйл усмехнулся.

— Поскольку не можешь спросить его, спроси Стива. Только сделай это чувственно, чтобы сработало. Попробуй.

Кэт игриво приникла к нему и с легкой хрипотцой произнесла:

— Привет… Стив дома?

— Отлично, только чуть скриви губы.

— По телефону он не увидит моих губ.

— Это называется игрой по системе Станиславского.

Кэт придвинулась ближе.

— Привет, я ищу знаменитого Стива Вэйла. Он там, ковбой?

Вэйл откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза.

— Еще раз, и выдели «знаменитый».

Кэт отстранилась и набрала номер на своем телефоне.

— Если захочешь еще, то минута стоит двадцать долларов.

Она включила громкую связь, и Вэйл услышал четыре гудка, а потом прерывистый сигнал «оставьте сообщение».

— Очевидно, в доме пусто, — объявила Кэт.

Вэйл открыл дверцу машины.

— Ты куда?

Он подошел к багажнику, взял лом и показал ей.

— К доктору Холлигену, — сказала она.

— Если кто-то появится, звони мне на мобильный.

— Точно не хочешь взять меня с собой?

— Только если пообещаешь все время называть меня знаменитым Стивом.

— Надеюсь, он ждет тебя в доме.

— Тогда как же с «ковбоем»?

— И вооружен до зубов.

Через пятнадцать минут Вэйл вернулся в машину.

— Обнаружил что-нибудь? — спросила Кэт.

— Ничего. Даже мебели. На полу телефон в зарядном устройстве. Это либо адрес для получения почты, либо убежище.

Вэйл набрал на сотовом 911 и попросил, чтобы полицейские отправили к ним служебную машину.

— Я сообщил регистрационный номер. Когда они приедут, поручим отбуксировать «хонду» туда, где сможем проверить ее и обыскать без всяких неожиданностей.

— Почему не поручил проверку нашему отделению?

— Если Колкрик или Марк Хилдебранд узнают, что мы нашли угнанную золотистую «хонду», нашей маленькой тайной операции придет конец.

— Кстати, пока ты был в доме, Колкрик позвонил и оставил мне сообщение. Они собираются получить ордер на обыск у Пандерена. Он требует, чтобы я присутствовала.

— Хочешь поехать?

— И что, загубить свою карьеру сыщицы?

Когда из Инглвуда прибыли два полицейских, Кэт с Вэйлом вылезли из машины и показали удостоверения.

— Спасибо, что так быстро приехали, — сказал Вэйл, протянув водителю листок бумаги. — Это регистрационный номер «хонды». Можете его проверить? Мы почти уверены, что машина угнана.

У водителя был усталый вид опытного стража порядка.

— ФБР уже занимается угнанными машинами?

Вэйл улыбнулся.

— Мы подозреваем, что она связана с несколькими убийствами.

— В Инглвуде? — уточнил полицейский.

— Нет.

Страж порядка бросил на него оценивающий взгляд, повернулся к компьютеру в своей машине и набрал регистрационный номер. Компьютер почти немедленно сообщил, что машина угнана.

— Из Лос-Анджелеса, — сказал полицейский. — Что вы собираетесь делать?

— Можно отбуксировать ее в укромное местечко?

Полицейский улыбнулся:

— Конечно. Мы не хотим, чтобы в нее кто-то противозаконно влез.

Глава двадцатая

— Будем полностью обследовать «хонду»? — спросила Кэт, кивнув на идущий впереди эвакуатор.

32
{"b":"149615","o":1}