Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кристи принесла им заказ, но у Оливии пропал аппетит. Мэтью добавил:

— За всеми делами ей не хватало времени на мужчин. Мелькает имя Мелвина Уолша. Это тот, кто пытался тебя изнасиловать?

Оливия молчала.

— Значит, он, — мрачным тоном заключил Мэтью.

Оливия внутренне содрогнулась, не хватает только, чтобы Мэтью отомстил Мелвину.

— Я этого не говорила.

— Можешь не говорить. Мелвин недавно развелся с богатой женой номер один и присматривает себе следующую…

— Правда?

— А ты, оказывается, не знала, в противном случае вышла бы за него вместо меня в порядке благодарности за то, что он с тобой сделал. Слишком поздно, я уже принял твое предложение.

Оливия почувствовала себя мышкой, с которой он играет, словно кот. Твердо решив не показывать, что его насмешки причиняют ей боль, она сказала:

— Тебе повезло, что я не знала. Теперь наличные денежки достанутся тебе. — И приступила к еде.

— Второй мужчина в твоей жизни — твой друг Энди. Который только и ждет случая жениться на тебе.

— Ему такого случая не представится. Я уже говорила тебе — он любит меня.

— Я бы считал это основанием для замужества.

— Ты бы наверняка!

— Что ты хочешь этим сказать?

— Как можно выйти замуж за человека, который тебя любит, а через три месяца сказать: прощай, было приятно познакомиться, как насчет развода по обоюдному согласию? Я так не могу.

— Но то же самое ты скажешь мне.

— Ты совсем другое дело. Может, я плохо тебя знаю, но уверена, ты в состоянии позаботиться о себе.

Мэтью чуть не зашипел от злости. Я его достала, подумала Оливия, торжествуя. Чтобы ему мало не показалось, она небрежно заметила:

— Твой адвокат не указал в контракте сроки выплаты. Предлагаю половину сразу после свадьбы, а вторую часть после твоего отъезда. Гарантированными чеками.

— А что, если твой отец невзлюбит меня?

— Ты постараешься, чтобы этого не случилось, не так ли? — ответила она с ослепительной улыбкой.

— Конечно, я ведь хорошо воспитан, верно? Ты наверняка приняла это во внимание, когда включала меня в список потенциальных мужей. Я умею пользоваться вилкой и пальцы не облизываю.

— Я не это имела в виду! Не делай из меня сноба.

— А что ты имела в виду, Оливия?

— Твоя манера… вести себя… общаться с людьми… — Она запнулась. — Твои командирские замашки. Словно ты не простой шкипер, а личность куда более значительная.

У него дрогнули ресницы. Кажется, я снова задела его за живое, подумала она озадаченно. Голос ее теперь звучал увереннее.

— Я внесу поправки в твой текст контракта, но не забывай, что это всего лишь временный документ. В Филадельфии перед свадьбой я составлю новый.

— А как мы познакомились? — спросил Мэтью.

Оливия захлопала ресницами.

— Скажем правду… врать я не умею. Чего-нибудь придумаешь, а потом запутаешься. Ты приехал сюда поблагодарить меня. Все очень просто.

— И мы полюбили друг друга, — скучным голосом подсказал Мэтью.

— Правильно, — подтвердила Оливия. Их глаза встретились. — Любовь с первого взгляда. Мы поняли, что созданы друг для друга. Слияние душ с самого начала. Жутко романтично.

— И слияние тел с самого начала.

— А вот это придется сыграть, — беспечно сказала Оливия и улыбнулась ему. — В Гарварде я почитывала любовные романы во время экзаменов, чтобы голова отдохнула… Из тебя вышел бы настоящий герой-любовник. А если б я хоть раз попала к приличному парикмахеру, то тоже могла бы сойти за героиню.

— Только в нашем случае герой и героиня проживут счастливо не более трех месяцев… Для тебя это игра?

Его тон задел ее.

— Игра, но с очень серьезной целью, не забывай об этом. В конце концов, ты же согласился, Мэтью!

— А почему бы и нет? Что я теряю?

Не нравился Оливии его насмешливый тон. Порывшись в сумочке, она нашла ручку, внесла поправки в текст контракта и подписала его.

— Теперь ты, — сказала она, передавая документ Мэтью. Тот поставил размашистую подпись. — Ну вот, первый шаг сделан.

— Интересно, каким будет тринадцатый, — тихо сказал Мэтью.

Дальше второго Оливии загадывать не хотелось. Поэтому она решительно сменила тему, начав рассказывать ему о самых тяжелых ночных сменах в службе береговой охраны. Потом он живо описал свои приключения во время прохождения пролива Магеллана. Все это они делали с целью скрыть одолевавшее их волнение. После пирога, который оказался верхом кулинарного искусства, они собрались уходить и Кристи со слезами на глазах попрощалась с Оливией.

Когда они подъезжали к ее дому, Оливия сказала:

— Вечером у меня прощальный ужин для сотрудников. В десять утра я буду готова к отъезду и, раз уж мы скоро станем мужем и женой, надеюсь, ты доверишь мне доставить тебя в Филадельфию. Встретимся завтра в твоем отеле около половины десятого.

— Договорились, — согласился Мэтью.

Он остановил машину перед «отвратительной» дверью. Выйти она не успела — он взял ее за плечи и привлек к себе. Она ахнула.

— Ты что?..

— Нужна репетиция, — сказал он и поцеловал ее, вложив в свой поцелуй зажигательную смесь ярости и страсти. Она откликнулась каждой клеточкой своего тела и щедро вернула ему поцелуй. Она вся запылала под его ладонями, груди набухли, тело стало гибким и послушным его воле, словно трава под ветром.

Сзади раздались три гудка. Наверное, Бен и Пол подъехали, смущенно подумала Оливия. Спрятав лицо на груди Мэтью, она сказала первое, что пришло ей в голову:

— А нам и не нужно репетировать, у нас и так отлично получается.

Она слышала стук его сердца, вид пульсирующей жилки возле воротника заворожил ее. Интересно, кожа его на вкус соленая? Она вдыхала его запах — смесь мыла, лосьона и чего-то еще, сугубо индивидуального; этот запах она теперь узнала бы где угодно. Что с ней происходит?

Оливия выбралась из «паджеро», стараясь выглядеть спокойной и собранной, излишне сильно хлопнула дверцей. Кое-что она все-таки утаила от Мэтью. Он не знает, что сегодняшнюю ночь она проведет в одном с ним отеле. Она забронировала номер на ночь, попросив тот, что расположен подальше от его номера. Никакого секса. Она подписалась под этим условием в контракте, не следует забываться.

6

Если бы не этот мужчина обалденной красоты, за которого она обязалась выйти замуж и который притягивал ее и одновременно внушал страх, ужин с сотрудниками доставил бы Оливии большее удовольствие. На ней было прелестное платье, она остроумно шутила по поводу синяков и ободранной щеки; начальник рассыпался в комплиментах, и все веселились до упаду, как и принято на вечеринках.

Энди тоже пришел, но вид у него был невеселый; он даже притвориться не смог. Оливия сделала ошибку, около месяца назад пригласив его приехать в Филадельфию, и теперь пришла в ужас, когда он объявил, что собирается навестить ее там в первый уик-энд октября. Придется рассказать ему о Мэтью. Только как к этому подступиться, она не имела представления.

С Энди они встречались уже какое-то время, прежде чем он позволил себе поцеловать ее. Целоваться с ним было приятно, но головы она не теряла и большего ей не хотелось. И все-таки он ей нравился, и она надеялась, что в будущем их легкий роман перерастет во что-то более глубокое, то, что называют любовью, состояние, о котором подруги рассказывали ей с придыханием.

К часу ночи она почувствовала усталость. Энди, однако, не уходил, видимо собираясь пересидеть всех и проститься с ней наедине. Чтобы побыстрее покончить с этой проблемой, Оливия начала прощаться со всеми подряд, потом обратилась к Энди:

— Ты идешь?

Он встал. В росте он уступал Мэтью, но у него было открытое милое лицо, а глаза несчастные, как у побитой собаки. Подавив вздох, Оливия пошла рядом с ним.

— Невероятно, что так долго держится жара, — сказала она. — Я чуть не расплавилась, пока паковала вещи.

11
{"b":"149481","o":1}