Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Одна семья в деревне приглядывает за домом в мое отсутствие. Я попросил их протопить дом и закупить еду для нас, — сухо проговорил Мэтью. За последний час он в первый раз открыл рот.

Разумеется, теперь, когда они одни, ему не надо больше притворяться. Интересно, как он поведет себя дальше? Набросится на нее, как только они войдут в дом?

Никакого секса! Она вышла из машины и потянулась. Кругом стояла полная тишина, нарушаемая только веселым плеском ручья. Лучше бы она согласилась на круиз или поездку в Париж, мелькнуло у Оливии в голове. А вместо этого она оказалась в безлюдном диком крае с абсолютно чужим ей человеком. Она посмотрела на него: грубые черты лица, глубоко посаженные, почти черные в сумерках, глаза…

Что ей, собственно, известно о нем? Только то, что, когда он целует ее, в ней просыпается страстная женщина, которая ничего не соображает. Ее раздирали противоречия. С одной стороны, она мечтала заняться с ним любовью, не думая о последствиях. С другой — ей хотелось бежать от него подальше, потому что она знала: все последствия лягут на ее плечи.

Если она уступит ему, то нарушит один из важнейших пунктов их договора, с грустью думала Оливия, следуя за Мэтью по узенькой тропинке к дому. Он отпер дверь и пропустил ее вперед.

— Как здесь чудесно, Мэтью! — вырвалось у нее.

Высоченный потолок, огромный каменный очаг, книжные полки по стенам, множество разноцветных плетеных ковриков — несомненно, жилище мужчины. Тем не менее она почувствовала себя как дома. Это даже встревожило ее.

— Давай поедим. По-моему, пора, — небрежно сказал Мэтью. — Посмотрю, что в холодильнике. Берта обычно оставляет записку. Ванная комната дальше по коридору, Олли. Наверху есть еще одна. Располагайся.

Похоже, ужин волновал его больше, чем новобрачная. Он вообще не прикасался к ней с того момента, как они попрощались с Грегом в аэропорту.

Оливия нашла ванную комнату. Она сияла ослепительной чистотой. Стопки толстых голубых полотенец на полке рядом с зеркалом, в котором отражается женщина с большими испуганными глазами. Странно видеть на своей руке обручальное кольцо и желтый бриллиант — символы принадлежности мужчине. Помни об отце, сказала она себе. Когда он увидел тебя сегодня в свадебном наряде, рухнула стена, много лет разделявшая вас.

Оливия подкрасила губы, немного подушилась и вернулась на кухню.

— Что у нас на ужин? — вежливо спросила она.

— Отварной картофель с жареным мясом.

Через двадцать минут они ужинали на кухне.

Все было очень вкусно, но Оливии было не до еды. Во время ужина Мэтью интересно и умно говорил о чем угодно, только не о том, что касалось их брака, чувств и свадебного путешествия. После еды она принялась убирать со стола.

— Я подумал, что тебе, наверное, захочется спать наверху. Там есть балкон, откуда открывается чудесный вид и где приятно посидеть и почитать, когда заходит солнце. Я буду спать внизу.

Оливия уронила на пол грязные ножи, которые несла в мойку. Она нагнулась, чтобы собрать их.

— Звучит соблазнительно, — ответила она глухим голосом.

Почему она так злится? Он всего лишь соблюдает условие контракта, которое она сама и придумала.

— Утром я ухожу бродить по окрестностям. Так обычно здесь начинается мой день.

А тебя не приглашают, поняла Оливия.

Закончив уборку, она поднялась наверх и оказалась в спальне Мэтью. Снова книги на полках, красочное лоскутное одеяло на королевских размеров ложе и еще одна роскошная ванная комната. Она распаковала вещи и убрала их в гардероб, хранивший запах Мэтью.

Оливия переоделась в джинсы и толстый зеленый свитер, вынула заколки из волос и просто подвязала их сзади. Чувствуя одновременно крайнее возбуждение и крайнюю усталость, она не могла лечь спать, пока Мэтью мирно посиживает у камина, уткнувшись в книгу. Захватив куртку, она спустилась вниз.

— Пойду посмотрю на звезды, — сообщила она.

Мэтью оторвался от книги и посмотрел на нее с отрешенной улыбкой.

— Конечно. Если пойдешь вдоль ручья, то не потеряешься.

Оливия вышла, громко хлопнув дверью, и окунулась в холодный разреженный воздух огромного пространства. Сверху на нее смотрели крупные яркие звезды. Совсем как в Хиброне, подумала она и остро почувствовала свое одиночество. Засунув руки в карманы, она дошла до ручья и села на камень. Вид струящейся воды не внес в ее душу покоя. Она получила то, что хотела. Никакого секса. Никаких поцелуев, которые ускоряли бы бег ее крови. Никаких ласк, пробуждавших в ней желание. Мэтью не Мелвин. Ей бы благодарить его, встав на колени, думала она. А она чувствует себя обманутой, взбешенной, брошенной. И все это одновременно. Какая-то бессмыслица!

Через полчаса Оливия вернулась в дом. Мэтью подкладывал поленья в огонь. Он успел переодеться в джинсы и хлопковую рубашку, на ногах были одни толстые носки. Рядом с его креслом на столике стоял бокал с красным вином.

— Пожалуй, пойду спать, день был тяжелый, — с наигранной веселостью сказала Оливия.

— Может, тебе что-нибудь нужно перед сном?

В вопросе таилась определенная двусмысленность.

— Нет, спасибо. Увидимся утром.

Но он уже снова уткнулся в книгу и буркнул в ответ что-то неразборчивое. От гнева у Оливии потемнело в глазах. В ванной комнате она надела атласную ночную рубашку — выбирала для настоящего свадебного путешествия? — выключила свет и рухнула в постель. В постель, где до нее спал только Мэтью.

Забравшись с головой под одеяло, она начала считать овец и где-то уже за полночь крепко заснула.

11

Когда Оливия проснулась, комнату заливал яркий солнечный свет. Интуитивно она поняла, что в доме никого нет. Внизу, на кухонном столе, она нашла записку: «Вернусь днем, пошел своим маршрутом в горы. Желаю хорошо провести время».

Скомкав записку, Оливия бросила ее в мусорное ведро и пошла принимать душ. В середине дня она отправилась бродить по окрестностям. Когда вернулась, они поужинали с Мэтью и сели читать у камина, правда Оливия не запомнила ни одного слова из прочитанного. Легла она рано, но большую часть ночи ворочалась в кровати.

Понедельник был очень похож на воскресенье, только ее напряжение достигло более высокой отметки, а Мэтью еще более усердно избегал ее.

Завтра рано утром им возвращаться в Филадельфию, думала Оливия, стоя у окна гостиной и глядя, как Мэтью колет дрова. Свадебное путешествие окончилось, так и не начавшись.

Вид Мэтью, который работал голым по пояс, вызвал у нее мучительное желание. Она подавила его. Сегодня она пойдет в горы. Мэтью рассказал, что построил там маленькую хижину. Это даст ей возможность отсутствовать почти весь день.

Мэтью работал сосредоточенно и ловко. Стук его топора эхом разносило по окрестным склонам гор. Нехотя оторвавшись от этого зрелища, она пошла налить себе кофе. Неожиданно дверь распахнулась, и стремительно вошел Мэтью, зажимая ладонью вторую руку. Она с ужасом увидела, что из-под ладони капает на пол кровь.

— Мэтью!..

— Ничего страшного, всего лишь щепка. — Он пролетел мимо нее.

Она поспешила за ним в ванную, где он уже отворачивал кран с холодной водой. Большая деревянная щепка глубоко вонзилась в руку у основания большого пальца.

— У тебя есть какие-нибудь щипчики?

Слетав наверх, она вернулась через минуту, когда он поливал руки дезинфицирующим раствором.

— Стой спокойно, — скомандовала Оливия и обмакнула в раствор щипчики.

— Я сам могу это сделать, Оливия.

— Не можешь! И перестань спорить! — Она грубо притянула к себе его руку.

Но щипчиками Оливия действовала нежно и осторожно. Она слышала, как он задержал дыхание, когда она вытягивала часть щепки из раны.

— Извини. Я знаю, что это больно.

Оставалась небольшая заноза. Прикусив губу, она ухватила ее за кончик и выдернула. Затем полила на рану раствором антибиотика.

— Ну вот и все. Где у тебя хранятся пластыри?

22
{"b":"149481","o":1}