Литмир - Электронная Библиотека

Дана со всей силы врезала ему кулаком в живот Майк сложился пополам и выдохнул слово, которое не часто услышишь в элитарном клубе.

Торжествуя, она вытерла рот рукой. Хорошо бы найти какое-нибудь антибактериальное средство.

— Слушай меня внимательно, — процедила она, отступая на несколько шагов. — Кэл — лучшее, что когда-либо было у меня. Он умный, честный и трудолюбивый и относится ко мне так, как никогда не относился ни один мужчина. Тебе же надо Богу молиться, что ты еще не в тюрьме. Уезжай во Флориду, Майк, и не возвращайся.

Она развернулась и резко остановилась, увидев толпу, собравшуюся в дверях.

— Может, кто-нибудь сжалится над ним и принесет стакан воды? — обратилась Дана к зрителям. — А может, и нет.

Кэл оказался рядом с ней раньше, чем она успела удивиться. Обняв Дану, он повел ее в зал.

— Значит, лучшее, да?

Впервые Дана предпочла не отвечать.

Весь обратный путь они молчали, и только когда Кэл свернул с трассы. Дана наконец поинтересовалась:

— Куда ты меня везешь?

— Домой, — сказал он.

— Тогда ты свернул на три мили раньше.

— К себе домой.

— О…

Через несколько минут они остановились перед домом Бруэров. Фонари по обе стороны входной двери светились, словно маяки, указывающие путь в будущее.

Кэл заглушил мотор, обошел машину и открыл дверцу.

— Спасибо, — пробормотала Дана, когда он помог ей вылезти.

Он никогда не думал, что однажды привезет сюда ночью женщину, но это казалось… правильным. Она стояла посреди гостиной и выглядела такой потрясенной, что он просто должен был поцеловать ее, что и сделал.

— Какое чудесное место, Кэл. Теплое и счастливое — настоящий дом.

Он снял бархатную накидку с ее плеч и повесил на спинку кресла.

— Я хочу, чтобы ты провела эту ночь со мной. Здесь.

— Но Митч рано или поздно вернется и…

Кэл улыбнулся.

— Милая, Митчу уже давно все о нас известно. — Он протянул ей руку. — Ты пойдешь со мной наверх?

Она заколебалась, и сердце Кэла замерло. Дана вложила свою ладонь в его, и Кэл улыбнулся. Когда-нибудь он скажет ей, что каждую ночь, пока они живы, хочет вести ее по этой лестнице и любить ее.

Он может подождать, но не слишком долго.

Глава тринадцатая

Дана проснулась под пение такого птичьего хора, какого она никогда не слышала в городе. Их голоса были восторженными и требовательными — в точности как Кэл минувшей ночью. Она лежала на животе, уткнувшись носом в подушку, еще не готовая признать, что утро наступило. Ища Кэла, она протянула руку и обнаружила, что одна в их теплом гнездышке из фланелевых простыней.

— Доброе утро, — послышался его голос.

Дана открыла глаза и перевернулась на спину.

— Доброе утро.

Кэл уже принял душ и оделся. В одной руке он держал ее платье, другая была за спиной.

— Хорошо спала? — спросил он.

Чувствовалось что-то невероятно интимное в его улыбке, как и ночью, когда они занимались любовью.

Любовь.

Дана никогда прежде не любила.

— Я нашел твое платье, но не могу найти ничего, что надевается под него, кроме вот этого. — Он вытащил руку из-за спины и продемонстрировал пару тонких черных чулок и кружевной пояс.

— Это потому, что больше ничего и не было.

Брови у него взлетели вверх.

— Ты хочешь сказать, что я раздевал тебя вчера вечером и не заметил этого?

Дана рассмеялась.

— Должно быть, сработал отвлекающий фактор.

— Ты — мой отвлекающий фактор. — Кэл повесил длинное платье на резное изножье кровати, потом лег рядом с Даной.

— Уж и не знаю, что ты наденешь к завтраку, — сказал он, гладя ее лицо кончиками пальцев. — Конечно, в том случае, если у нас останутся силы на еду.

Дана позаботилась, чтобы они, как следует утомились.

Когда утро наступило официально, они пришли к выводу, что вопрос относительно нижнего белья неразрешим. После совместного душа Дана вынуждена была спуститься вниз в тенниске Кэла и его банном халате.

Дана занялась кофеваркой, чувствуя себя неловко в присутствии Митча, который сидел за кухонным столом и ухмылялся во весь рот.

— Что смешного? — услышала она голос Кэла.

— Разве человек не может быть просто счастлив? — спросил Митч.

— Почему бы тебе не быть счастливым на работе?

— Даже без чашки кофе?

Кэл шлепнул на стол пару долларов.

— Я угощаю. А теперь исчезни, ты смущаешь Дану.

По пути Митч задержался и чмокнул Дану в щеку.

— Увидимся, сестричка.

Сестричка?

Она метнула растерянный взгляд в сторону Кэла, но тот внезапно увлекся чем-то в холодильнике.

Зазвонил телефон. Кэл взял трубку, пробормотав что-то насчет того, что Хэлли следующая в очереди покуражиться.

— Алло?

Он выглядел несколько удивленным и после довольно долгого молчания сказал:

— Я ей передам и обещаю, что это больше не повторится.

Повесив трубку, Кэл подошел и обнял Дану.

— Это были миссис Хокинз и Лен. Они хотят, чтобы ты, уходя на всю ночь, звонила и предупреждала их. И еще Оливия просит, чтобы ты помогла ей выбрать свадебное платье.

— Правда?

Кэл засмеялся, а Дана взвизгнула, словно девчонка, которую пригласили на вечеринку.

— Это просто здорово!

Кэл отвез Дану домой и решил посидеть несколько часов в участке над бумагами и подготовкой к отчету для городского совета. Он не проработал и часа, как прозвонил звонок.

— Майк Хендерсон влез в мою жизнь еще один, надеюсь, последний раз.

Кэл сразу понял, что это Дана. А еще он знал, что должен передать ее дело кому-нибудь другому, иначе, добравшись до шеи Хендерсона, он за себя не ручается. Позвонив в офис шерифа округа, чтобы ему кого-нибудь прислали, Кэл направился в «Женские тайны». Едва он успел войти, как Дана схватила его за руку и потащила к столу в приемной.

— Посмотри! — Она указала на кучку пепла, расплавленный пластик и почерневшую железную спираль на полу.

— Что это?

— Мой еженедельник с записями клиенток.

— Вся информация из еженедельника имеется в компьютере, так?

— Э… не совсем.

— Что значит «не совсем»?

Тыльной стороной ладони Дана стерла слезинку. Это зрелище разрывало Кэлу сердце.

— Это значит «совсем не имеется». Компьютер сломался пару месяцев назад. Я собиралась купить новый, но с деньгами было туго, а потом я как-то забыла.

Кэл силился ухватиться за какую-нибудь успокаивающую мысль.

— По крайней мере, он не спалил парикмахерскую.

Еще одна слезинка скатилась по ее щеке.

— Вся моя жизнь была в еженедельнике. Бог знает, сколько времени мне понадобится на восстановление расписания.

Приехал Джим Колдуэлл, приятель Кэла из офиса шерифа. Кэл сидел рядом с Даной и держал ее за руку, пока она рассказывала, как пришла в парикмахерскую и обнаружила, что замок на задней двери взломан. Кэл старался не участвовать в разговоре. Затем он отвел Джима в сторону и сказал ему, что прежде всего, следует пойти к Майку Хендерсону. Велика вероятность того, что больше никуда ходить и не придется.

После ухода Джима Кэл поинтересовался, запланировано ли у Даны что-нибудь на послеобеденное время.

— Нет, кроме причитаний и скрежета зубовного, никаких планов.

— Никаких планов? Это первая хорошая новость, которую я услышал, придя сюда.

— Не смешно.

А он и не шутил.

— Тогда мы поедем в Маскигон и первым делом купим тебе компьютер.

— Но я…

— Потом приобретем новые замки и стальную дверь для заднего входа в салон. А завтра я позвоню кому-нибудь, чтобы установили сигнализацию.

Ее ореховые глаза сузились.

— Я не хочу сигнализацию. Зачем жить в маленьком городке, если приходится запираться, как в мегаполисе? Кроме того, я не боюсь.

— Существует, черт возьми, огромная разница между трусостью и проявлением здравого смысла.

23
{"b":"148428","o":1}