Джереми, который оценивающе разглядывал меня, был так похож на сестру, что я сразу же поняла, что они близнецы. У него были такие же прямые светлые волосы, но губы полнее и подбородок идеальной формы. Он зачесывал волосы назад. Его гладкая голова напоминала детскую игрушку, которая называется «атласная подушка».
Джереми взял мою ладонь и задержал в своей.
— Здравствуйте, — сказал он, — Лалла права. Я думал, что приедет пара очкариков с чемоданами, полными книг.
Его пристальный взгляд немного смущал меня. Джереми улыбнулся. Я заметила единственный изъян в его внешности — передние зубы были немного искривлены. Впрочем, это показалось мне довольно сексуальным.
— Вы, очевидно, совсем замерзли? — Лалла схватила меня за локоть и потащила поближе к огню. — Ужасная ночь! Хаддл, принеси шерри! Я терпеть не могу шерри, но в доме ничего больше нет, кроме того, шерри стимулирует кровообращение.
— Принести шерри сейчас, сэр? — Хаддл склонился над сэром Джеймсом. Тот кивнул, не поворачивая головы.
— Напомните леди Инскип, который сейчас час! И скажите кухарке, чтобы она пошевеливалась! Три дня подряд ленч был с опозданием. Она должна успевать вовремя! — Мрачный голос сэра Джеймса сопровождало эхо.
— Я не уверен, сэр, что она сможет подавать еду вовремя. Баузер подводит ее с овощами. Он не соглашается продавать лук-порей ни за какие деньги.
— Почему он отказывается? — Сэр Джеймс повернул голову и вонзил свирепый взгляд в дворецкого.
— Он собирается принять участие в сельскохозяйственной выставке. По-видимому, надеется получить главный приз.
— Хорошо, я поговорю с ним. — Сэр Джеймс вытащил пачку сигарет из нагрудного кармана, зажег сигарету и положил пачку обратно в карман. Он не предложил закурить никому из присутствующих.
— Принести шерри, сэр?
— Ради Бога, да! Почему все пристают ко мне с вопросами и требуют моего разрешения, даже по сущим пустякам?!
— Потому что ты всегда устраиваешь скандал, если твоего разрешения не спросят, — сказала Лалла с холодным презрением. Такое отношение к отцу удивило меня. Я была приучена относиться к старшим с почтением. — На прошлой неделе, когда мисс Пим зашла пригласить нас на благотворительный матч по крикету, ты накричал на Хаддла за то, что он предложил ей выпить. Ты говорил, что у нас не паб, чтобы предлагать выпивку каждому. Бедняжка мисс Пим все услышала и ужасно расстроилась. — Лалла подмигнула Джереми и рассмеялась. — Конечно, более всего ее огорчил Хаддл, который громко представил ее: «Мисс Пиг».
Сэр Джеймс напоминал мне Р. Д. Оба были одинаково властными и самолюбивыми. Но если вспышек гнева Р. Д. все боялись, то гнев сэра Джеймса, казалось, не производил на его детей ни малейшего впечатления. Сэр Джеймс промолчал. Он сидел в кресле и рассматривал тлеющий кончик сигареты еще несколько минут, затем встал и вышел из комнаты вслед за дворецким.
Пока Джереми и Лалла хихикали, а Джайлс с грозным выражением лица отгонял собак, которые бросились обнюхивать его брюки, я осмотрелась по сторонам. Комната была около тридцати футов в высоту. Вдоль стены, справа от камина, высились колонны, капители которых были выполнены в виде пальм. Покрывающая пальмовые ветви позолота облезла, обнажив серый камень. Колонны напоминали серый каменный лес. Каминную полку поддерживали две кариатиды. Они сидели, скрестив ноги, как жрицы в индийском храме. Люстры из желтого стекла свисали с потолка, словно диковинные фрукты. Стулья и столы были выполнены в восточном стиле, стены выкрашены в золотую полоску на голубом фоне. Два современных дивана, стоящих с двух сторон от камина, резко отличались от остальной мебели. На бронзовом журнальном столике лежал номер «Ридерз дайджест» и была разложена настольная игра «Солитер». Рядом валялась кожаная перчатка и стоял графин с мутной водой, в которой что-то плавало.
Джайлс разглядывал Лаллу. Время от времени он отрывал от нее взгляд и водил головой по сторонам, пытаясь рассмотреть дом. Его губы были крепко сжаты. Я поняла: он не в восторге от того, что видит.
— Садись рядом со мной, дорогая, — сказала Лалла, похлопывая рукой по дивану. Легкий столб пыли поднялся в воздух. — Почему ты не отдала Хаддлу манто? Прекрасная норка! Ты выглядишь удивительно элегантно! Очевидно, у тебя неплохая зарплата? Джереми, подбрось дров в огонь, Виола замерзла до смерти!
— Спасибо! — Я присела. Диван, казалось, был набит камнями. Холодный ветер снизу обжигал лодыжки. — Я думаю, что манто успокаивает кролика. У тебя нет ящика или коробки, в которую можно положить несчастное животное? У него, кажется, перебиты лапы.
— Джереми, принеси что-нибудь! — Лалла подарила ослепительную улыбку Джайлсу, который топтался рядом с камином, стараясь не наступить нечаянно на собак. — Вы, наверное, замучались сегодня, проведя целый день в машине?
— Да, — сказал Джайлс.
— Нет, — одновременно промолвила я.
Лалла засмеялась. Я успела забыть, как Лалла смеется. Ее смех звучал порочно и соблазняюще одновременно.
— Это в дороге ты так рассекла губу? — Она взглянула на меня искоса изумрудно-зелеными глазами. — Я надеюсь, вы не ссорились в пути?
— Конечно же нет, — сказал Джайлс поспешно.
Я бросилась спасать его репутацию:
— Нет, нет! Я рассекла губу несколько дней назад! Позаботься о Джайлсе, он целый день ничего не ел. Пока я обедала и пила чай, он вынужден был находиться в холодной мастерской, наблюдать, как ремонтируют машину. Кроме того, я любовалась окрестностями, а он не мог оторвать голову от дороги.
— Попробуйте это! — Лалла протянула тарелку с соленым печеньем. — Печенье может быть черствым. Наша кухарка хранит продукты на кухне до тех пор, пока они не высохнут и не станут твердыми как камень.
Джайлс ответил благодарной улыбкой. Я обратила внимание на то, что мне он никогда не улыбался подобным образом. Он взял несколько ломтиков с тарелки и быстро проглотил их один за другим. Все это время Джайлс не отрывал взгляда от Лаллы, которая болтала без умолку. Я залпом осушила свой стакан шерри, только чтобы скорее избавиться от него, — я не любила запах и вкус этого напитка. Пирс часто повторял, что у меня вкусы ребенка, думаю, он был прав. Подушка, на которой я сидела, была влажной и твердой. Огонь в камине разгорелся сильнее, и зеркало над ним покрылось влажной дымкой, как замерзающий зимой пруд.
— Я так рада видеть тебя сегодня у нас! — Лалла предложила сигарету, но я отказалась: мои руки были заняты кроликом. — Вечер обещал быть чертовски скучным. Обычно у нас обедают дядя Френсис и моя кузина Сюзан, но сегодня они не приедут. Они не самые интересные собеседники, но по крайней мере помогают Джереми и мне присматривать за мамой. Папа постоянно молчит. Даже не верится, что когда-то он был дипломатом и должен был располагать к себе людей. Что касается мамы, то… Вы уже здесь! — воскликнула она изменившимся голосом, увидев Джереми, который вел под руку пожилую даму очень странного вида. Я уставилась на нее, позабыв о приличиях. В молодости она, очевидно, была хороша собой, но сейчас от былой красоты не осталось и следа. На лице лежал толстый слой грима, губы были окрашены в темно-фиолетовый цвет, тушь на ресницах лежала комками. Щеки были впалыми, а под глазами висели мешки. Брови были высоко подведены карандашом. Когда-то светлые, а сейчас почти седые волосы были стянуты обручем. Черное блестящее, слишком короткое для этого времени года платье болталось на плечах.
— О Господи, — прошептала Лалла. — Мама, познакомься, это Виола Отуэй. Мы вместе учились в школе.
— Очень приятно познакомиться!
Мои руки крепко сжимали кролика, поэтому я не смогла пожать протянутую руку.
— Положите кролика сюда! — Джереми протянул плетеную корзину.
Я осторожно переложила внутрь окровавленный пушистый комочек и закрыла крышку.
— Какая прелесть! — Леди Инскип скрестила руки на своей костлявой груди, пытаясь заглянуть в корзину, пока я возилась с застежками. — Что произошло с этим несчастным созданием?