Литмир - Электронная Библиотека

— Это пауни, — сказал Райс. — Мы должны заплатить им дань.

Тут Сара увидела, что к одному из индейцев подъехал Даниель. Они что-то обсудили, помогая себе жестами, а потом Даниель развернул коня и поскакал к фургону Эли. Через мгновение он вернулся с каким-то мешком и передал его индейцу.

— Значит, теперь мы в безопасности? — спросила Сара.

— Особой опасности и не было, — ответил Райс. — Если бы мы не захотели платить, они все равно пропустили бы нас, но постарались бы что-нибудь украсть ночью.

Сара вздрогнула при мысли о дикарях, шныряющих по лагерю в кромешной темноте.

— Хорошо, что Ривер заплатил им, — сказала она.

— Они все равно могут попытаться что-нибудь украсть. Никогда нельзя сказать наверняка, — продолжил Райс. — Я слышал, что пауни однажды пробрались в лагерь переселенцев и вытащили из-под спящего человека одеяло так ловко, что тот и не проснулся.

Пока Сара пыталась понять, не шутка ли это, вернулся Даниель и поехал рядом с фургоном, оглядываясь на оставшихся позади пауни.

— Многие считают их попрошайками, но у них принято делиться с друзьями. Наши правила приличия тоже говорят об этом, но многие предпочитают забывать о них, когда нужно поделиться с индейцами.

— Я только что объяснил это Саре, — сказал Райс.

— Не пугай ее историями об индейцах, — предупредил его Даниель.

— Не буду, Ривер, — серьезно ответил Райс, и Саре показалось, что он решил, будто уже наговорил лишнего. Ей захотелось успокоить его, объяснив, что она не собирается ударяться в панику, но для этого надо было дождаться отъезда Даниеля.

— Сегодня ночью мы будем спать за кругом, — сказал Даниель, прежде чем пришпорить пегого и поскакать к следующему фургону.

— За пределами круга? Что это значит? — спросила Сара у Райса.

— Внутри круга будут находиться животные, — пояснил тот. Индейцы любят пугать скот, но на самом деле им нужны только лошади, а если все они будут в круге, пауни едва ли попытаются их украсть.

Сара невольно подумала, что в этом случае индейцы вполне могут украсть кого-нибудь из путешественников, но решила не высказывать эту мысль вслух.

— Ну вот! — вдруг разочарованно воскликнул мальчик, что-то сообразив. — Если мы будем спать за кругом, это значит, что танцев сегодня не будет!

Райс оказался прав. Путешественники дотемна разбивали лагерь, сгоняли скот в круг и ставили дополнительную охрану. На следующее утро Даниель объявил, что караван тронется в путь только в полдень, потому что надо тщательно осмотреть фургоны. Небольшой отряд он отпустил на охоту, но с условием не уходить далеко от лагеря.

Сара воспользовалась случаем навестить Уильямсов и отнести Эйми готовое платье для куклы. Девочка тут же полезла в фургон искать свою любимую Элизабет.

— Спасибо тебе! Ты так внимательна к моей малышке! — сказала Марта.

Сара улыбнулась.

— Она давно к нам не заходила. Ты же знаешь, мы всегда ей рады, что бы ни говорил Эли.

Марта отбросила со лба прядь волос.

— Эйми наконец решила играть с мальчиком Гессов. Ему пять лет. Сначала он ей не нравился, потому что она привыкла командовать младшими братьями, но потом вроде бы они нашли общий язык.

Визит продлился недолго; обеим женщинам надо было приниматься за работу. Сара ушла, напомнив Марте, что Эйми может приходить к ним в любое время.

В полдень все поели, а потом Сара и Райс около часа просидели на облучке, ожидая сигнала к отправке.

— Похоже, людям не очень-то хочется отправляться в путь в воскресенье, — прокомментировал Райс.

Позади раздался чей-то визгливый голос. Райс выгнул шею и начал следить за спором.

— Это скандалят жена доктора и ее братец, — доложил мальчик Саре. — Ривер, похоже, начинает сердиться. — Он сел на место и улыбнулся, явно считая ситуацию забавной.

Однако Сара, напротив, забеспокоилась. Она боялась, что недоразумение кончится новым расколом среди путешественников. Через минуту настала зловещая тишина. Райс снова перегнулся через борт фургона.

— Все закончилось, — заявил он.

Саре тоже хотелось посмотреть, что случилось, но она понимала, что если слезет с фургона, то Даниель решит, будто она снова следит за ним.

— Он никого не ударил?

— Никто никого не трогал.

Знакомый голос заставил ее вздрогнуть. Даниель неожиданно появился с другой стороны фургона и застал Сару врасплох. Покраснев, она быстро отвернулась.

Он прошел мимо и отвязал пегого от переднего фургона, потом легко вскочил в седло, махнул Эли, и фургон тут же тронулся. Райс щелкнул кнутом над спинами волов, и те зашагали вперед.

Сара пыталась не смотреть на ехавшего впереди Даниеля, но вспотевшая шкура коня отражала солнце, и эти блики приковывали ее взгляд. Райс был прав. Даниель рассердился, поняла она. Это было видно по тому, как он, выпрямив спину, сидел в седле. В руках у него была винтовка, и он время от времени оглядывался на фургоны.

Райс с улыбкой заглянул Саре в лицо, и она вдруг поняла, что он перехватил ее взгляд.

— Бьюсь об заклад, Ривер всыпал им по первое число! — гордо заявил мальчик. — Не понимаю, чего они так взъелись, — продолжил он. — Ведь у них было целое утро на сборы, и он пообещал простоять в Форт-Кирни целый день.

— Думаю, для них это дело принципа. Они считают, что по воскресеньям работать нельзя, — ответила Сара.

Райс недоуменно пожал плечами, и она решила не вступать с ним в богословские диспуты.

ГЛАВА 6

В среду утром караван остановился в трех с половиной километрах от Форт-Кирни, но путешественники въехали туда только во второй половине дня.

Эти последние километры стоили для каравана целого дня. Всем хотелось как можно скорее добраться до места, но высокие песчаные дюны замедляли движение.

— Вот список и немного денег. — Эли высунул голову из фургона и начал выбираться наружу. Сара огляделась по сторонам и только после этого поняла, что старик обращается к ней. — Вам с Райсом нужно будет хорошенько обследовать фургон с припасами. Мне что-то не нравится тормозной рычаг.

Он сунул ей лист бумаги и деньги. Сара удивилась — она не ожидала, что ее пошлют за покупками, хотя ей было любопытно осмотреть форт.

Даниель ел с таким видом, словно никуда не торопился. Райс же уплетал свою порцию с такой скоростью, что Сара даже испугалась, что он подавится.

— Помедленнее, Райс, — посоветовал ему Даниель. — Иначе у всех нас начнется несварение желудка.

— Прошу прощения, — пробормотал тот, доедая последний кусок. — Ривер, а ты пойдешь со мной? — Похоже, он спросил это, желая заставить друга поторопиться.

— Ни за что, — отозвался тот. — Предоставляю тебе право делать покупки. Я приду немного попозже и постараюсь узнать новости.

Райс оглянулся на Эли, и тот ответил на его немой вопрос:

— С тобой пойдет Сари.

Девушке понадобилось собрать все ее силы, чтобы не оглянуться на Даниеля, но она спиной чувствовала его пристальный взгляд.

Покончив с завтраком, Райс побежал за волами. Она закончила есть, просмотрела список и подошла к Эли кое-что уточнить. Даниель, прищурившись, наблюдал за ней. Старик высмеял Сару за непонятливость, но она не подала виду, что обиделась.

Даниель заметил, что Сара избегает смотреть на него, и счел ее поведение странным, но решил, что она дуется на него за предложение опробовать свое так называемое объяснение на Эли.

С тех пор прошло несколько дней, но до Даниеля только сейчас дошло, что все это время они почти не разговаривали. Это заставило его задуматься. Может быть, она действительно что-то рассказала Эли?

Райс вернулся, и Сара стала помогать ему запрягать волов. Даниель удивленно посмотрел на Эли, но, казалось, старик ничего не заметил.

Наконец фургон выехал из круга, и Даниель помахал своему юному другу на прощание. Потом он повернулся, чтобы налить себе еще кофе, и перехватил взгляд Эли.

18
{"b":"147725","o":1}