Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

При входе меня очень тщательно обыскали и отправили дожидаться в небольшую, отделанную деревянными панелями комнатку с двумя диванами и маленьким холодильником, забитым бутылками с водой. Окон нет. Слуга-человек караулил у двери.

Позже ко мне присоединилась Джоди, принарядившаяся по случаю в синюю парадно-выходную форму. Входя в комнату, она заметила мое обычное облачение и подняла бровь. Я только пожала плечами в ответ. Что мне оставалось в четыре часа утра?

— Вместо меня хотел пойти начальник! — выпалила она в качестве приветствия. Глаза у нее блестели от плохо скрываемого возбуждения, а может быть, и тревоги. — Но когда он позвонил в штаб-квартиру, Джордж Думас четко сказал ему, что пригласили меня. Спасибо.

— Твой босс когда-нибудь бывал здесь?

— Нет. — Она сдержанно улыбнулась. — Наверняка сейчас бесится, думает, будто я хочу обставить его.

— Приглашение на Совет — большой плюс в карьере копа?

— Пока не знаю. — Дрожащими руками она расправила юбку. — Такое первый раз происходит. Обычно шефу просто звонят с указаниями.

— Вот оно что! — Я спрятала улыбку. Видимо, Джоди в ближайшее время светит мощное продвижение. — А где Герберт?

— Ума не приложу. — Она скосила на меня глаза. — Тебе нравится Джим? Хочешь, чтобы я устроила вам свидание?

Я не сразу поняла, что она подшучивает надо мной.

— Очень мило, но спасибо — не надо.

Я вытянулась на диване, каждой мышцей, нервом и клеткой кожи ощущая страшную усталость и боль от частых превращений. Глаза щипало, очень хотелось закрыть их, но я боялась, что усну, поэтому полчаса пришлось поддерживать светскую беседу с Джоди, что на поверку оказалось не так уж и трудно.

С ней вполне можно было иметь дело, когда она нервничала. Даже пригласила меня пострелять вместе.

И я тут же вспомнила о близнецах: живы ли они? Если им удалось скрыться от пожирателя печени, не захотят ли они… Нет, двойным свиданием я бы это не назвала.

Эта мысль не давала мне покоя, но, прежде чем я поняла почему, вошел Громила, в строгом черном костюме, черном галстуке и белой рубашке — стандартный деловой наряд. Ничего особенного. Любой менеджер выглядел бы точно так же, спускай он на костюм по четыре тысячи баксов. Видно было, что костюм скроен и сшит специально для него. Сам Громила был бледен как полотно, на шее повязка. Усевшись рядом со мной, он издал тяжелый вздох, как будто бы ему на минуту полегчало.

— Ночка выдалась длинной, — сказал он, глядя на меня.

От тела его исходило неестественное тепло. Я почувствовала его жар за пять сантиметров, которые разделяли нас. Мне захотелось отодвинуться подальше, но я осталась на месте.

— Милый наряд, — добавил он.

Подходящий ответ в голову не пришел, поэтому я сказала:

— Похоже, ты остался в живых.

Замечание — глупее не придумаешь. Мне захотелось шлепнуть саму себя, но он просто улыбнулся:

— Да. С трудом. Лео… Лео сейчас нелегко.

— В чем дело? — В Джоди заговорил полицейский.

— Его сын умер сегодня вечером, детектив. — Громила неуверенно прикоснулся к своей повязке. — Он в трауре.

— Его сын умер давным-давно, — уточнила я.

— Да уж. — Он изучал меня с минуту. — А ты интересная женщина, Джейн Йеллоурок.

Не уверена, что он имел в виду, но его слова прозвучали как комплимент или вроде того, поэтому я улыбнулась в ответ.

В дверном проеме показалась голова женщины.

— Мисс Йеллоурок, госпожа детектив, члены Совета готовы вас выслушать.

Мы встали, я подняла руку и как ни в чем не бывало помахала Громиле. Он отсутствующим взглядом смотрел нам вслед. Джоди беззвучно шла за мной. Слуга открыл дверь в конце коридора и вошел внутрь.

— Следователь полиции Нового Орлеана Джоди Ришо и Джейн Йеллоурок.

Внезапно меня охватила нервозность и разобрал смех.

Я чуть было не выдала: «Как так? А мне регалии не положены? Как насчет "легендарная убийца вампиров"?» Но сдержалась. Проглотила смешинку. Неужели я способна волноваться из-за выступления перед одним из самых могущественных вампирских Советов в Соединенных Штатах? Что-то на меня непохоже.

За нами со свистом закрылась дверь, последовали глухой удар — видимо, сделана звукоизоляция — и щелчок. Двое вышибал с горой мускулов встали перед дверью: движения отработаны, взгляд устремлен на нас. Вооружены до зубов и даже не пытаются это скрывать. Пантере находиться в одной комнате с вурдалаками — их психическое здоровье роли не играло — не нравилось. Она поднялась, изучила место действия, напряглась и обдала мой мозг жарким дыханием.

Вампиры сидели на украшенных резьбой черных стульях на некотором возвышении за узким изогнутым полукруглым столом, вероятно из эбенового дерева. Под ногами черная дорожка. Одеты все были в черное: мужчины — в смокингах, женщины — в вечерних платьях до полу. Слишком много черного цвета. Неужели потакают стереотипам? На переднем крае стола стояли маленькие медные дощечки с выгравированными на них именами кланов. По всей видимости, сегодня собрались не все члены Совета, а некий исполнительный комитет, потому что присутствовали только главы кланов. Я узнала магистров и наследников кланов Меркани, Руссо, Десмаре, Лоран, Сан-Мартен и Бувье. Места, отведенные кланам Пеллисье и Арсено, пустовали, но, насколько я поняла, кворум собрался. Мне снова захотелось рассмеяться, но я поборола это желание и стала внимательно рассматривать даму в центре стола — Сабину Дельгадо-и-Агилеру, — вампира-жрицу, знать которую я, по идее, не должна, напомнила я себе.

Джоди и я стояли плечом к плечу двумя ступеньками ниже постамента. Я чувствовала себя ребенком в кабинете директора. Истеричное хихиканье чуть было не овладело мной в третий раз. Вурдалаки повернулись к нам. Ноздри раздувались, обнюхивали.

Рафаэль Торрез, потомок и наследник клана Меркани, наклонился вперед, устремив на меня свои черные глаза. И первым ринулся в наступление.

— Тебя наняли убить сошедшего с ума вампира-выродка. Однако, насколько мы поняли, существо, которое ты уничтожила сегодня вечером, не было одним из нас. С какой стати мы должны платить тебе?

Во мне вспыхнула злость. Эти гады собираются обвести меня вокруг пальца. Мир вдруг сделался черно-белым: либо жизнь, либо смерть. В глазах появился звериный блеск. Пантера издала еле слышный рык. Угроза.

В то же мгновение белки глаз и лицо Рафаэля налились кровью. Черные зрачки расширились. Молодые вампиры быстро выходят из себя.

Остальные члены Совета отпрянули, потрясенные его несдержанностью. Не обращая на них внимания, Рафаэль тихо лязгнул когтями по столу. Комнату наполнили феромоны гнева. Вампиры на взводе источают запах — резкий и острый. Он быстро распространился повсюду. Повисло напряжение. Джоди застыла. Два других вампира боролись со своей реакцией на запахи Рафаэля. Джоди отступила, рука привычным жестом потянулась к пистолету. Вот только его не было. Страх усилился. Запах человеческой жертвы. Все вурдалаки как один повернулись к ней. Взоры хищников. На минуту опасность отравила воздух, словно ядовитый газ.

Жрица, сидевшая рядом с Рафаэлем, положила ладонь на его руку.

— Успокойся, — сказала она властным голосом. Казалось, в нем была какая-то колдовская сила. В то же время она не сводила с меня глаз. Хищный взгляд. Видит и понимает слишком много.

Больше сдерживаться я не могла. Расхохоталась. Все вампиры посмотрели на меня, повернув головы одновременно, как акробаты в цирке. В запахе появились ноты ярости и оскорбления, гнева, но уже другого рода. Я вытянула руку, извиняясь, как будто пыталась отмахнуться от произведенного мной взрыва. Вурдалаки продолжали пялиться, не веря своим глазам. Джоди нервно вдохнула.

Справившись с приступом смеха, я сказала:

— Существо, занявшее место Иммануэля, жило среди вас много лет, и никто из вас даже не подозревал об этом. Не понимал, что происходит. До тех пор пока оно не слетело с катушек и не начало убивать людей и собратьев-вампиров. Вы хотите сказать, что он не пах вурдалаком? Не ел, как вурдалак? Нет. Он былвампом, превращающимся в некое другое существо. Куда более худшее.

90
{"b":"147716","o":1}