Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Том под пристальным взглядом Лео громко сглотнул. Магистр Нового Орлеана медленно перевел взгляд на меня:

— А что тебе известно о жертвоприношенияхи предании тела земле!

Я пожала плечами. На этот вопрос я отвечать не собиралась. Он учует ложь. И правде не поверит. Или поверит и еще, чего доброго, подумает, как удобно держать скинуокера рабом. Сражаться мне с ним не хотелось. Во всяком случае, сейчас. Если мне когда-нибудь и предстоит сцепиться врукопашную с магистром Нового Орлеана, я готова, но только после длительной и усиленной подготовки, в ошейнике, плетенном из железных звеньев, и костюме с шипами.

— Итак, возвращаясь к тому, с чего начали. Куда ты собираешься с девушкой Кейти? Это свидание? Она получает деньги за услуги? Или ты вознамерился воспользоваться правом первой ночи? Если это так, то, по-моему, этот номер больше у тебя не пройдет.

Похоже, Лео неожиданно позабавил мой выпад. Он рассмеялся, передал Тому документы и уселся на мое место на кожаном диване. Вытянул руки на подушках вдоль спинки, выглядя вальяжно и самоуверенно, как хозяин в своих владениях.

— И почему, интересно, я должен отказываться от своих прав?

— Все просто. Суды в США уже пересматривают законы о гражданстве, проблемах рабства и прочем в свете применения их к лицам с большой продолжительностью жизни. Придет время, и «правами хозяина», на этом словосочетании я показала кавычки пальцами на тот случай, если он вдруг не уловил сарказма в голосе, — тоже займутся. Их отменят, и право первой ночи в том числе. В этом я не сомневаюсь.

Лео посмотрел на меня в упор, не мигая. Губы растянулись в улыбке, взгляд убийственный, как у змеи.

«Змеиный яд Пантере нипочем»,— напомнил мне беспечный Зверь внутри.

— Дела вурдалаки уже ведут по-другому, — продолжала я. — И это разумно. Время диктует свои правила, и жить, как тысячу лет назад, уже не получается. A вот на честные намерения и желание меняться суд, пожалуй, обратит внимание.

— «Вурдалак» — оскорбительное прозвище, — отозвался Лео.

— Привыкай. — И потом, зачем придираться к словам? Я не оставила камня на камне от всей его привычной иерархии, а он распереживался из-за слова «вурдалак»? Я протянула бумаги Троллю. — Ладно, у меня дела. До скорого, Тролль.

Он кивнул, наклонил голову один раз, будто вздрогнув. Я была уже в дверях, когда Лео сказал:

— Ипсите никаких указаний я не давал. — (Я схватилась за внутреннюю сторону дверного косяка, но не обернулась.) — Я заплатил ей как обычно, плюс чаевые, вперед, по договоренности с Кейти. Сегодня вечером я иду на прием, и мне нужна спутница.

Я кивнула, когда он закончил, пытаясь решить, что на это ответить. Остановилась на:

— Спасибо за объяснение.

Оттолкнулась пальцами ног и направилась к задней двери.

— Ступай. Можешь быть свободна, — полетело мне вслед.

Хозяину поместья просто положено вставлять в конце разговора такие фразочки, куда же без них. Но я готова поклясться, что при этом он смеялся.

ГЛАВА 22

Все, что хотела

Я позвонила Молли и, наткнувшись на автоответчик, оставила сообщение. От скуки проверила почту, немного пошерстила Интернет в поисках местных светских новостей и сплетен, посмотрела сайты, посвященные местной и государственной политике. Узнала, что Анна должна быть на мероприятии в четырехзвездочной гостинице «Марриотт» сегодня вечером. Открыла карту, рассчитала расстояние, сделала кое-какие заметки в надежде, что Пантера сможет проследить за Анной до дому или того места, куда она отправится ночью.

Вздремнула до полуночи, проснулась и разделась. Пришло время менять форму и идти за женщиной, которая спит с Риком и пожирателем печени в одном из его обличий. Женщиной, замешанной в какие-то непонятные дела, творящиеся в клубе Лео. Интересно, он в курсе? Можно было бы спросить — или сказать ему — о встрече, но вываливать на него еще и эту информацию после всех оскорблений — слишком глупо. Даже для меня.

На заднем дворе я кинула на землю четыре куска мяса и, голая, забралась на верхний камень. Держа ожерелье-талисман Пантеры в руке, проверила, на месте ли узкая полоска золота. Дожди вымыли немалую ее часть, и я снова принялась тереть золотым кулоном по поверхности.

«Большая полоска?» —спросила алчная Пантера.

— Пока нет, — ответила я. — Уже скоро.

Пантера ничего не ответила, а я уселась в позе лотоса, ожерелье и дорожный набор свободно болтались на шее. Я расслабилась, устроившись на прохладном камне, и моментально погрузилась в змею Зверя. На этот раз превращение прошло легко, став падением под мерный ритм барабанов. Звуки флейты. Натяжение мышц и костей, резкое болезненное покалывание, как будто засовываешь пальцы в розетку, и гнетущая тошнота затем. Это было почти безболезненно.

Я вытянулась и принялась отфыркиваться от отвратительных человеческих запахов: выхлопы машин, вонь мусорных баков, плесневый грибок на стенах человеческих жилищ, краска, пластик, обивка, собачья моча. Тявкающая шавка — легкая закуска. Слезла с камней, обходя валун, пострадавший от ее превращений из птицы обратно в Джейн. От аромата мертвого скота в животе заурчало. Засопела, втягивая ртом запах крови и жира. Застывшее мясо мне не по вкусу, но голод не дает покоя. Быстрый захват зубами — и большой кусок исчезает в желудке. Внизу мясо крупнее, кусок толстый. Положила лапу сверху — раздираю и отрываю. Лучше, чем горячее и свежее. Нужна новая добыча.

Кто-то мягко топочет. Сделала круг. На заборе кошка, выгнула спину. Я зашипела. Ярко блеснули в темноте клыки. Моя территория.Кошка издала протяжный вопль и свалилась по ту сторону забора. Я запыхтела от смеха. Безмозглая кошка. Джейн съела кошку, когда была птицей. Не очень вкусная, зато свежая. Я бы поохотилась на оленя. Убила бы и съела.

«Охоться за Анной».

Она хотела гнаться за женщиной, которая занималась сексом с мужчиной. Пропустила ее приказ мимо ушей и разделалась с последним куском мертвого мяса. Облизала лапы, почистила морду. Попила из фонтана с каменным вампиром.

«На охоту!» —опять приказ, срочно.

Перескочила через забор, крадучись по тени, обошла логово. Вниз по улице, вдоль стен, под карнизами. Хорошее место для охоты: сиди себе на карнизе — высматривай жертву. Прыгнула с человеческой тропы на стул, потом выше на карниз. Все заделано металлом, чтобы неуклюжие людишки не попадали. Получается, что на добычу неожиданно не набросишься. Глупые люди.

«Охоться!»

Я недовольно фыркнула, спустилась на землю, все еще теплую после жаркого дня. Побежала по улице, держась в тени, высматривая людей и лающих собак. Останавливалась и тихонько отсиживалась, если люди оказывались рядом. Потом снова вперед.

Показалась гостиница. «Марриотт». Слишком много человеческих огней. Обнаружила еле уловимый след Анны в воздухе, свежий, перемещающийся, в машине с мужчиной. Не Рик. Пожиратель печени? Побежала по улице, повернула на другую. Увидела-унюхала Анну в окне автомобиля. Они ехали на территорию пожирателя печени, через реку. Припав к земле в тени, высматривала грузовик. Мимо проехали два, оба высокие. Еще один — с нарисованной рыбой и крабами на боку. Пахнет изумительно. Облизала губы и поджала лапы. Грузовик движется медленно, словно грузная корова. Приближается. Прыгнула на кузов, пробежалась по крыше, прыгнула. Приземлилась на грузовик. Устроилась поудобнее и вжалась в поверхность. Когти на металлической полосе с шишками. Аромат морепродуктов. В животе урчало. Держа нос по ветру, втягивала в себя запах рыбы и крабов. Река стала ближе, и запах Анны оказался впереди. По-коровьи неторопливо ползущий грузовик поехал за Анной через мост.

«Смотри! Запоминай!»

Увидела знак «Магистраль Вестбанк». И снова блаженство: пасть открыта, морда приподнята, дует ветер, я вдыхаю восхитительные запахи рыбы, мертвечины, аллигаторов и птиц. Сколько добычи! Отлично пахнет. Но и на знаки смотрю, запоминаю. «Генерал-де-Голль-драйв». Коровье-рыбный грузовик свернул в сторону от запаха Анны.

76
{"b":"147716","o":1}