Литмир - Электронная Библиотека

Дилан, сорвав с себя одежду, обернулся и кинулся им наперерез. Может, он и постарел, но, увидев, как быстро он двигается, Андреа облегченно вздохнула. За Дилана можно не волноваться. Послышался оглушительный львиный рык, и три тела покатились по земле, кусая и царапая друг друга.

Андреа бросилась искать Лайама. Основные события разворачивались за домом Морисси. Тут кипела битва не на жизнь, а на смерть — не меньше полусотни оборотней, сцепившись между собой, катались по земле, оглашая окрестности яростным рычанием. В воздух летели клочья рыжей шерсти. Отличить одних от других не было никакой возможности, хотя, присмотревшись, Андреа увидела Эрика, дравшегося бок о бок с Лайамом. Волколаков было немного — только Эллисон, да еще Энни, официантка из бара.

Андреа покрепче прижала к себе меч. Дилан велел ей спрятаться, но не было никакой гарантии, что кто-то из оборотней не увяжется за ней, чтобы без помех прикончить ее, пока остальные не видят. Но если она обернется, как быть с мечом? Еще опаснее остаться в человеческом облике — если она так и будет торчать посреди двора, то станет легкой добычей. Итак, обернувшись волчицей, она не сможет держать в руках меч, а оставшись человеком, не сможет драться. Только сейчас ей пришло в голову, что та же дилемма постоянно стояла перед Шоном — неудивительно, что необходимость быть стражем сводила его с ума.

Оставаться здесь и тупо ждать, пока один из дружков Каллума прикончит ее, глупо — это Андреа знала точно. Внезапно ей в голову пришла интересная идея — до того неожиданная, что она улыбнулась. Уже не скрываясь, она направилась к дому Глории.

Трое бастетов, заметив ее, кинулись в погоню, и Андреа побежала. Не в дом — на лужайку за домом, туда, где начинались деревья.

Бастеты, осмелев, теснили ее к лесу. Андреа взмахнула мечом и едва не запрыгала от радости, когда плечо одного из нападавших окрасилось кровью. Почему-то в этот момент она забыла, что у нее в руках древняя реликвия, — теперь это было просто оружие.

— Ну, давайте! — закричала она. — Что, испугались?

Зарычав, бастеты окружили ее кольцом. «Молодец, Андреа», — поздравила она себя. Для человека, который впервые взял в руки меч, очень даже неплохо! Может, она действительно дочь величайшего воина и в ней заговорили отцовские гены?

«Как только отыщу Шона, первым делом попрошу отца, чтобы дал мне несколько уроков!»

— Отец! — закричала Андреа, как сумасшедшая размахивая мечом перед носом бастетов. Она была уверена, что стоит в нужном месте, но проверять, так это или нет, времени не было. — Фионн Киллиан! Ты нужен мне!

Оборотни снова набросились на нее, на этот раз все вместе. В их глазах Андреа прочла свой смертный приговор. От их ошейников сыпались искры, но они как будто не чувствовали боли.

Андреа снова взмахнула мечом. Но оборотни двигались слишком быстро, чтобы она могла нанести смертельный удар. Они кружили вокруг нее, постепенно сужая кольцо, с каждым мгновением подходя все ближе.

— Отец! На помощь!

Ослепительно белый свет рассек прохладный сумрак у нее за спиной. Реальность словно отодвинулась — и на фоне открывшегося портала в своих сверкающих доспехах возник Фионн Киллиан. В руках он держал огромный боевой лук. Потемневшие глаза его сверкали яростью.

Стрела запела в воздухе и воткнулась в ногу тому из бастетов, кто оказался ближе всех. Исполинский кот взвыл от боли и рухнул на землю. Живучий, как все кошки, он быстро пришел в себя — прямо на глазах Андреа его лапа превратилась в человеческую руку. Взвыв от боли, он выдернул из тела стрелу и отшвырнул ее в сторону.

Не сговариваясь, все трое оборотней прыгнули на Андреа. Она испуганно метнулась к отцу.

— Лови! — крикнула она. И бросила Фионну меч.

Отбросив в сторону ставший ненужным лук, Фионн схватил меч, торжествующе рассмеялся и… исчез, словно провалился сквозь землю.

Трое оборотней застыли как вкопанные. Портал закрылся — проход в страну фэйри пропал.

Огромные кошки, ошеломленно моргая, уставились на приросшую к месту Андреа. Все трое были с головы до ног покрыты царапинами, которые оставил на них меч, а тот, которого ранили стрелой, припадал на одну лапу. Но они были живы… и полны сил. В желтых глазах бастетов горела ненависть, Андреа даже на расстоянии чувствовала их жаркое дыхание.

Повернувшись, она побежала что было сил, на ходу сбрасывая с себя одежду. Еще миг — и перед оборотнями стояла разъяренная волчица. Ни минуты не раздумывая, Андреа бросилась на тех, кто осмелился напасть на ее возлюбленного.

Глава 23

Мокрый волчий нос ткнулся ему в щеку, и Шон со стоном открыл глаза.

— О черт! — прохрипел он. — Фу… до чего воняет псиной!

Он попытался пошире открыть глаза, но не увидел ничего, кроме темноты и влажного носа?

— Где я, черт возьми?

Ответом ему было негромкое рычание. Хотя Шон много и часто общался с волколаками, он так толком и не научился понимать их язык. Ругнувшись, он провел ладонью по лицу, машинально отметив, что не чувствует боли. Странно… он хорошо помнил, что его царапнуло пулей. Вдобавок он был изодран когтями, сильно избит… ну, и к тому же его било током от ошейника.

Судя по всему, он лежал в какой-то пещере… однако это не сильно ему помогло. Окружавшие Остин холмы из-за обилия пещер походили на пчелиные соты — в одни водили туристов, другие были известны только опытным спелеологам. Шон решил, что пещера, в которой он оказался, скорее всего относится именно к последним… конечно, если он все еще в окрестностях Остина. В конце концов, в мире сотни пещер.

По мере того как к Шону возвращалось сознание, возвращалась и боль. Он зажмурился, словно пытаясь загнать ее поглубже, но боль с каждой минутой становилась все сильнее.

Насколько он мог судить, меча при нем не было. Он всегда чувствовал его присутствие — эта связь возникла в тот самый день, когда он стал стражем. И Шон принялся молиться — чтобы меч не нашли, чтобы ему удалось незаметно вынуть телефон и позвонить Лайаму или отцу… чтобы они вытащили его отсюда прежде, чем вернутся те, другие.

Волколак снова принялся обнюхивать его. «Если эта тварь помочится на меня, я его убью!»

Шон снова открыл глаза — это случилось как раз в тот момент, когда волколак вновь обернулся человеком, тем самым, которого Шон уже узнал по запаху. Перед ним стоял Уэйд, вожак стаи, к которой раньше принадлежала Андреа. Шон, кряхтя, попытался сесть — и замычал, когда его захлестнула новая волна боли.

— Черт… до чего хреново! — прохрипел он.

Уэйд нагнулся к нему.

— Тебе здорово досталось. Думаю, тебе лучше полежать.

«Ну да… а ты будешь тыкаться носом мне в лицо!»

— Как ты меня нашел?

— Я незаметно шел за Джаредом. Боялся, что он может причинить вред Андреа… ведь это против наших законов.

— Забудь об этом. Джаред охотился за мной. Кстати, что с ним? Мы сражались с бастетами, а потом я видел, как он упал.

— Джаред мертв. Тут мало места, иначе я бы принес сюда вас обоих.

— Мертв?! — Бедный дурачок! — Значит, ты бросил его там… чтобы его нашли люди?!

— Я же сказал тебе, тут слишком мало места для двоих. Тебе еще повезло, что я наткнулся на тебя. А Джаред… что ж, этот кретин получил по заслугам.

— Да, согласен, он был идиотом… и все же тебе следовало защищать его. Что ты теперь скажешь его отцу? Ведь он тоже вожак, как и ты.

Уэйд пожал плечами.

— Что Джаред нарушил закон и поплатился за это. Закон есть закон.

Шон поморщился. Худшего вожака, чем Уэйд, трудно было представить. Этот ублюдок старался соблюдать букву закона, однако при этом забывал о милосердии.

— Мне нужно вернуться. — Шон попытался встать, но со стоном упал на землю. — Черт!

— Ты ранен. Передохни немного.

— Ты вызвал помощь? Позвони Лайаму… Почему ты сразу ему не позвонил?

— Твой мобильник сломан. У меня нет телефона. У Глории тоже его не было. Мне хотелось поскорее отвезти тебя в безопасное место.

63
{"b":"147680","o":1}