3.31
К богу Индре, средоточию ведийской духовности, часто обращаются в Ригведе. Обычно толкуемый как громовержец, Индра предстает воистину многоликим богом, которого связывают с множеством явлений — от грома, молнии и доходя до неба, огня и солнца, а также и времен года. В этом гимне Индра проявляется как божественный посредник, который умерщвляет Вритру, демона тьмы, и освобождает плененных коров. Для ведийского народа слово го означало большой круг понятий помимо «коровы», включая «животворные воды», «световые лучи» и «священную речь». Настоящий гимн можно прочитать по-разному, и все эти различные значения мог иметь в виду риши, когда сочинял гимн. Здесь явно идет сопоставление переживания восприятия света, занимающегося на заре, и свет в момент духовного просветления. К обоим событиям обращен жертвенный ритуал, прославляющий Индру, разру шителя мрака. Мы опять здесь встречаем косвенное указание на Солярную йогу — йогу настройки на излучение великого небесного существа, известного древним как Сурья.
Шри Ауробиндо понимал Индру как символ очищенного и поэтому освященного человеческого ума, который может избавить нас от каббалы (то есть неведения) и излить на нас благословенный божественный Свет. Когда мы таким образом освобождаемся от эго(ис)тичных ограничений, мы способны испытать великие духовные прозрения, которые преобразуются во вдохновенную речь.
Повелевая, возница [жертвы] отправился к внучке
[со стороны] дочери, [Он,] знаток, почитающий соблюдение закона, Когда отец, стараясь излить [семя] дочери
[то есть жертвенная ложка], Кинулся со [своим] могучим духом. (1)
Родной сын не оставил сестре наследства
[то есть жертвенное масло], Он сделал [ее] чрево [то есть содержимое жертвенной ложки]
кладовой захватчика. Когда матери [то есть щепки для растопки]
порождают возницу [жертвы], Один из двоих благодетелей — деятель [то есть жрец], другой
[то есть жертвователь] — извлекающий выгоды. (2)
Агни был рожден как [бог,] трепещущий языком, Чтобы почтить сыновей [то есть жрецов семьи Ангирасов] великого алого [то есть неба на заре].
Велик зародыш, велико рождение среди них, Велико взращивание обладателя [то есть Индры] буланых коней жертвами. (3)
Победоносные примкнули к борющемуся, Они отыскали во мраке великое светило. Узнавая его, утренние зори вышли [ему] навстречу. Индра стал единственным господином коров. (4)
Мудрые [то есть жреческие мудрецы] пробились
к находящимся в твердыне [коровам]. Семеро вдохновенных, с мыслью, устремленной вперед,
погоняли [коров]. Они находили любой путь закона. Понимающий же вошел в них с поклонением. (5)
Когда Сарама [то есть конь Индры] нашла пролом в скале, Она сделала великое древнее защищенное место
направленным на одну цель. Прекрасноногая повела главу коров. Знающая, она первой отправилась на зов. (6)
И пошел самый вдохновенный [то есть Индра?],
настраиваясь как друг. Скала сделала [свой] плод [то есть коров] зрелым
для совершающего благое деяние. Юный муж добился [своей цели] вместе с юношами,
настраиваясь воинственно, Тут сразу же возник воспевающий Ангирас. (7)
Образец для каждого существа, находящийся впереди [всех], Он знает все поколения, он убивает Шушну
[то есть демона засухи]. Пролагатель пути неба, жаждущий захватить [коров], распевая
[шел] впереди для нас. Друг избавил друзей от поношения. (8)
С душой, жаждущей захватить коров, они уселись под песнопения, Создавая себе путь к бессмертию. Это самое сиденье и сейчас часто [бывает] у них — Закон, с помощью которого [долгие] месяцы они хотели добыть [коров]. (9)
Оглядывая [коров], они обрадовались [своей] собственности,
Доя молоко древнего семени.
Их рев раскалил обе половины вселенной,
[Когда] они распределились среди молодняка,
[распределили] мужей среди коров. (10)
Этот убийца Вритры, этот самый Индра выпустил
с помощью песнопений Коров [утренние зори] вместе с молодняком,
вместе с жертвенными возлияниями. Широко шагающая домашняя корова, несущая для него [Молоко,] полное жира, доится медовой сладостью. (11)
Ему, отцу, они приготовили сиденье:
Ведь они, благодетели, обнаружили великое блистающее [сиденье]. Они укрепили креплением обеих родительниц
[то есть неба и земли], Сидя, они воздвигли кверху неукротимого. (12)
Когда великая Дхишана [то есть небосвод?],
чтобы столкнуть [Вритру], поставила [Того,] кто вырос за один день, распространился среди двух миров, На ком сходятся безупречные песни, Все силы были предоставлены Индре. (13)
Я хочу твоей великой дружбы, [твоих] услуг. Многие упряжки движутся к убийце Вритры. Велико восхваление. Мы достигли поддержки покровителя. Будь же по-настоящему нашим хранителем, о щедрый! (14)
Добывший огромную местность, много золота,
Он еще пригнал для друзей движимое имущество.
Индра вместе с мужами породил, сверкая,
Одновременно солнце, утреннюю зарю, свободный путь, огонь. (15)
И растекающиеся воды этот друг дома
Направил к одной цели, переливающиеся всеми цветами,
Сладкие, очищаемые духовными цедилками.
Мчась дни и ночи, они [всё] приводят в движение. (16)
Две кладовые добра; черная [ночь и утренняя заря] следуют [за тобой]. Благодаря щедрости солнца, обе достойные жертв, В то время как друзья твои, о Индра, мощные, рвущиеся вперед, О[кружают] [твое] величие, чтобы привлечь к себе. (17)
О убийца Вритры, будь господином прекрасных даров, [Будь] весь век быком — оплодотворителем хвалебных песен! Приди к нам с добрыми дружескими услугами, Великий, с великими поддержками спешащий! (18)
Подобно Ангирасам, почитая его с поклонением, Я делаю для древнего давно рожденную [песню] новой. Преодолей многие безбожные обманы И дай нам, о щедрый, захватить солнце! (19)
Простершиеся туманы стали прозрачными: Благополучно переправь нас на ту сторону их! О Индра, ты, колесничий, сохрани нас от повреждения! Как можно скорей сделай нас захватчиками коров! (20)
Убийца Вритры как господин коров указал коров. Он вытеснил черных [то есть темные силы] с помощью алых существ. Указуя прекрасные дары согласно закону, Он открыл все свои врата. (21)
Мы хотим призывать на счастье щедрого Индру, Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве, [Бога,] слышащего [нас], грозного — для поддержки в сражениях, Убивающего врагов [то есть злые силы], завоевывающего
награды [то есть духовные сокровища]! (22)
3.38
Как плотник, я задумал поэтическое произведение, Как скакун, приносящий награды, хорошо выезженный,
берущий разбег. Касаясь [вещей] излюбленных, отдаленных [189], Хочу, чтобы поэты (кави) [их] увидели, я мудрый. (1)
Спроси же о могучих родах поэтов:
Поддерживая мысль, прекрасно действуя, они вытесали небо.
А эти твои указания, усиливающиеся,
Желанные мыслью, вот они двинулись, как положено. (2)
Оставляя здесь совсем в стороне тайные вещи, Они помазали на власть оба мира [то есть небо и землю]. Они измерили мерами, удержали в повиновении оба широких [мира].
Они разъяли оба великих слившихся [мира] для удовлетворения (дхур) [людей]. (3)