Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но во время вашей ссоры он сказал нечто, чего ты не можешь ему простить, да?

— Да.

— А ты… ты отплатила ему тем же?

— Конечно. Ты же видел, как я расправилась с тем подонком… ну, с которым столкнулась на дороге? Так вот с Чарлзом я вела себя примерно так же, только вместо кулаков использовала слова. — Она грустно усмехнулась. — Я просто прелесть, когда выхожу из себя, правда?

— По крайней мере, ты хоть допускаешь это. Почему бы тебе в таком случае не пойти к Чарлзу и не помириться с ним? Поцелуй его, скажи «прости»…

— Все не так просто, как кажется, — печально сказала Матильда.

— В жизни все непросто. Но, может, тогда ты вместо Чарлза помиришься и поцелуешься со мной?

— Но мы же не ссорились!

— Дай срок, — ухмыльнулся Рэнди. — Так что предлагаю заранее начать с поцелуев.

Глаза Матильды потеплели.

— Ты просто замечательный, Рэндолф Фрейзер! Возможно, по моему поведению и не заметно, но я тебе ужасно благодарна.

— Я не хочу твоей благодарности, — заявил он.

Она взглянула на него с недоверием и подозрением.

— Ты имеешь в виду, что хочешь секса? — Матильда сама не поняла, что произошло, но спустя мгновение обнаружила, что ее оттолкнули к противоположной стороне дивана. А сам Рэнди прошагал к окну и уставился в него, всем своим видом выражая негодование и обиду. И его умудрилась оскорбить, уныло вздохнула она. — Ну вот, я снова проявила свою гнусную сущность, — покаянно произнесла девушка.

Рэнди повернулся и посмотрел на несчастную фигурку на диване.

— Так ты считаешь, Тильда, что мужчины могут хотеть от тебя только секса?

Она пожала плечами.

— В конечном итоге все обычно сводится именно к этому.

— Мы, конечно, познакомились с тобой совсем недавно, — медленно начал Рэнди, — но я полагал, что ты лучше понимаешь меня. Я привез тебя сюда не потому, что хочу платы за обед, а потому что чувствую себя неуютно в твоей кухне… Я не хочу секса. — Он окинул ее горящим взглядом. — Но признаюсь, что очень хочу заняться с тобой любовью. Ты что, до сих пор не научилась понимать разницу?

— Очевидно, нет, — ответила крайне подавленная Матильда и подумала: интересно, что произойдет, если она попросит научить ее? Не лучшая идея в сложившихся обстоятельствах, особенно с учетом его настроения. — Ну, мне пора. Пожалуйста, вызови мне такси.

— Я же сказал, что отвезу тебя. — Рэнди вернулся к дивану. — Как нога, в порядке?

— Отлично. Но я лучше разуюсь и пойду босиком.

— Тогда я отнесу тебя на руках…

— Ни в коем случае! Я слишком тяжелая.

Рэнди окинул ее оценивающим взглядом.

— Мне случалось поднимать тяжести и побольше.

— Возможно. Но я спущусь самостоятельно. Босиком.

— Как хочешь. — Рэнди подал ей пиджак, взял сумочку и босоножки и протянул руку. — Может, примешь хотя бы дружескую руку в качестве опоры?

— Конечно. — Она подняла на него полные раскаяния глаза. — Прости, что снова разозлила тебя.

— Не столько разозлила, сколько обидела. Но можешь исправить это, — хитро улыбаясь, ответил он, — поцелуем…

Матильда немедленно приподнялась на цыпочках, чтобы выполнить его желание, но пошатнулась так неловко, что Рэнди не удержал ее и упал на диван, увлекая девушку за собой.

— Извини, — задыхаясь, произнесла Матильда.

Красная от смущения, она попыталась подняться, но он удержал ее. Одной рукой взял за затылок и заставил прижаться губами к его губам. Оба замерли в долгом поцелуе. Спустя несколько минут Матильда подняла голову и встретила такой жадный взгляд карих глаз, что вспыхнула сильнее.

— Прости, что навалились на тебя, — прошептала она.

— Не волнуйся, — ответил он и подвинулся так, чтобы они теперь лежали на боку, лицом друг к другу. — О чем ты сейчас думаешь? — мягко спросил Рэнди.

— Не знаю, как и сказать, — ответила Матильда, стараясь выровнять дыхание. — Вдруг ты снова разозлишься?

— Попробуй.

— Я подумала, как бы ты отнесся к тому, чтобы научить меня понимать разницу… ну, между сексом и занятием любовью…

— И ты еще сомневаешься? — хрипло произнес он и снова поцеловал ее так страстно, что она ответила со всем пылом, на который была способна.

Рэнди провел руками по ее спине, по почти голым плечам, прижал к себе изо всех сил, и она задрожала, почувствовав его возбуждение. Он упивался ее ртом, лаская его языком так, что каждая клеточка ее тела отзывалась на эту жгучую ласку.

— Ты можешь выбрать место для первого урока, — пробормотал он в ее приоткрытые губы. — Здесь. Или в моей постели.

— Боюсь, что здесь нам будет тесновато, — сказала Матильда, поблескивая от возбуждения глазами.

— Что ж…

Рэнди потянул ее за руку, помогая подняться, и повел за собой по коридору. Подойдя к двери спальни, подхватил на руки, внес и возложил на кровать, как драгоценную добычу. Потом закрыл жалюзи и задернул шторы, включил торшер и, повернувшись, взглянул на нее.

— Ты совсем не тяжелая. Но коридор довольно узкий, так что я решил, что нести тебя по нему будет неудобно обоим.

— Оно и к лучшему. В колледже я однажды упала, а парень, который пытался поднять меня, не смог справиться и ужасно смутился.

— Видно, тогда ты была полнее.

— Нет. — Матильда потрясла головой. — Я всегда была довольно худой.

Рэнди поцеловал ее длинные пальцы.

— Ты не худая, ты…

— Послушай, Рэнди, — прервала его Матильда и села, обвив руками его шею. — Я не была с тобой честной во время нашего обеда, поэтому теперь хочу расставить все точки над «i». Мне сейчас нужно чувствовать себя желанной, очень нужно. Чтобы кто-то вот так нежно прижимал меня к себе. Если ты считаешь, что я использую тебя, то лучше скажи сразу, прежде чем…

— Прежде чем что? — спросил он, касаясь губами ее рта.

— Прежде чем я попрошу, чтобы ты позволил мне остаться! — на одном дыхании выпалила она и уткнулась лицом в его плечо.

Рэнди притянул ее к себе, потом медленно опустил обратно на кровать, прикасаясь с нежностью, смешанной с такой ненасытной страстью, что она ощутила, каких усилий ему стоит не наброситься на нее. Он целовал ее долго и неистово, пока она не прошептала:

— Это уже первый урок?

— Да, — кивнул Рэнди. — Правило номер один: это комфорт.

— Запомню, — пообещала она. — А дальше?

— Второе: это терпение. Что сейчас для меня самое сложное…

Он снова припал к ее губам с восхищением, с наслаждением, с упоением, пробуя их как экзотический фрукт, воспламеняя ответные желание и страсть. И когда наконец, не в состоянии больше терпеть неизвестности, расстегнул и снял с нее блузку, оба уже горели. Дрожащими пальцами Рэнди сорвал лифчик и начал ласкать языком ее небольшие, но твердые груди, творя чудо любви, которое постепенно переходило в нестерпимую муку. Матильда выгнула спину и, задыхаясь, попыталась прижаться к нему теснее, вобрать его в себя, чтобы прекратить опаляющие ее тело ласки и заменить их другими, насыщающими.

И когда уже Матильда подумала, что сейчас умрет, если Рэнди не остановится, он остановился. И тогда она застонала от тоски и отчаяния.

— Я так хочу тебя, что терпеть уже выше моих сил, — пробормотал Рэнди.

— Тогда переходи к следующей части урока! — взмолилась Матильда.

Она откатилась к краю кровати, проворно соскочила на пол, выпрямилась во весь рост, скинула на пол брюки и кружевной лоскуток трусиков и замерла с сияющими от нетерпения и неутоленного желания глазами. Рэнди зарычал, бросился к ней и снова притянул к себе, уложив поверх шелкового покрывала. Затем опустился рядом на колени и принялся срывать с себя одежду. Глаза его горели таким жарким пламенем, что Матильда не сомневалась: он войдет в нее, как только окажется обнаженным. Но нет, Рэнди взял ее лицо в ладони, заглянул в голубые озера ее глаз… и улыбнулся.

— На чем мы остановились?

— Насколько я помню, — простонала она, — мы все еще на этапе под названием «Терпение».

Тогда Рэнди снова начал целовать ее, заставляя то вскрикивать, то мурлыкать от наслаждения. Он проложил упоительную цепочку быстрых, обжигающих поцелуев по ее шее вниз, к груди. Потом перевернул на живот и начал целовать от затылка вниз, по позвоночнику, до округлых ягодиц и снова вверх. Его искусные руки следовали за губами, ласкали и гладили молодое податливое тело, превратив его в сплошную эрогенную зону. И когда наконец он снова повернул ее на спину, Матильда вцепилась обеими руками в его широкие плечи и притянула к себе, целуя с таким самозабвением, что не оставалось ни малейших сомнений в том, чего она ждет.

13
{"b":"146860","o":1}