Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне очень жаль, — сказала Люси, улыбаясь.

— Так что, миссис Коннор, я не желаю больше слышать ни о каких отсрочках. Время вышло. В субботу вечером я буду у тебя, так что не строй никаких планов.

— Хорошо, Дерек.

Люси смахнула слезы — в последнее время глаза у нее часто бывали на мокром месте.

— Но до тех пор я хочу, чтобы ты уяснила одну важную вещь. — Дерек вдруг охрип, и ему пришлось прочистить горло. — Я тебя люблю, любил, и буду любить всегда.

Только это и имеет значение, все остальное не важно, думала Люси, ложась спать.

Короткий телефонный разговор с Дереком в корне изменил настроение Люси. Увидев ее утром, Мелани вздохнула с облегчением. Перемену в ее настроении заметила и Эмили. Узнав, что Дерек в субботу приезжает в Уиксворт, она спросила со свойственной ей прямотой:

— Надеюсь, после этой субботы мы наконец сможем вздохнуть свободно?

Люси кивнула.

— Я тоже надеюсь.

Эмили и Мелани переглянулись.

— Кажется, мне нужно подыскивать нового управляющего магазином, — пробормотала Эмили.

В субботу Дерек позвонил и предупредил, что будет к семи. Люси навела в квартире порядок и приготовила скромный ужин, но от волнения не могла усидеть на месте. Услышав, что часы в гостиной пробили семь, она метнулась в спальню, чтобы еще раз причесаться и поправить макияж, но вдруг ее пригвоздил к месту звон разбитого стекла. Люси сбежала вниз, заглянула в магазин — все витрины оказались целы. Она открыла дверь своей квартиры, выходящую на улицу, и ахнула: на пороге стоял Дерек, держа за шиворот какого-то подростка.

— Не пугайся, дорогая, — быстро сказал Дерек, — думаю, я поймал твоего тайного воздыхателя.

Он тряхнул подростка, тот поднял голову, и Люси изумленно ахнула:

— Джош!

— Так вы знакомы? — мрачно заметил Дерек. — Я это подозревал. Я застукал героя, когда он просовывал цветок в щель твоего почтового ящика.

— Отпустите меня! — попытался вырваться подросток. — Я ничего не сделал!

— Черта с два не сделал! Своими глупостями ты напугал мою жену до полусмерти! Ты заслужил хорошую взбучку…

— Дерек, отпусти его, — вмешалась Люси, — это сын Хэмфри Лоудера.

Дерек отшвырнул мальчишку и принялся отряхивать руки, словно испачкался об него.

— Как я раньше не догадался! — Он бросил на Джоша еще один свирепый взгляд. — Я как раз подъезжал к дому, когда увидел этого обормота возле твоей двери с розой в руке. Я его поймал, но по дороге уронил бутылку шампанского.

— Так вот что за звон я услышала!

Люси озадаченно посмотрела на мальчика. Она была едва знакома с Джошем и не знала, как поступить. Подумав, она строго спросила:

— Это ты прислал мне открытку и звонил по телефону?

— Да, — чуть слышно ответил побледневший мальчишка. — Я не хотел… мне просто… — Он смешался и покраснел.

Люси обняла мальчика за плечи и поверх его головы подмигнула Дереку.

— Дерек, может, сходишь за вином, а я пока поговорю с Джошем?

Дерек с отвращением окинул взглядом тощую фигурку паренька.

— Ладно, оставлю вас ненадолго. Но смотри, парень, без глупостей, я скоро вернусь.

Когда он ушел, Люси слегка отстранилась от подростка.

— Джош, давай пройдем в мой кабинет, я налью тебе воды.

— Спасибо. Извините, что я распустил нюни, как маленький. — Джош заговорил басом. — Вы, наверное, расскажете отцу…

— Посмотрим, — уклончиво ответила Люси.

Она налила мальчику воды и, пока тот пил, приняла решение.

— Я не буду рассказывать твоему отцу об этом происшествии.

Джош было приободрился, но потом снова приуныл.

— Нет, не получится, вы же выйдете за него замуж… — Он замолчал и сосредоточенно нахмурился. — Постойте-ка, но этот громи… то есть джентльмен, который меня поймал, назвал вас своей женой…

— Да, это так.

Мальчишка замотал головой, ничего не понимая.

— Но вы встречались с моим отцом?

— Мы с мужем некоторое время жили раздельно, — объяснила Люси, — но теперь мы снова вместе. Разумеется, я больше не смогу встречаться с твоим отцом, а значит, мне необязательно ему рассказывать. Так же, как и твоей матери, — добавила она неожиданно для Джоша. — Но я согласна сохранить эту историю в тайне при одном условии: если ты пообещаешь никогда больше не звонить по телефону так, как ты это делал. И не только мне, никому. Если у тебя есть что сказать, пожалуйста, звони, это другое дело. И в том, чтобы послать цветок или открытку, нет ничего предосудительного, но только девочке твоего возраста, ладно, Джош?

Тот кивнул и ошеломил Люси проникновенным признанием:

— Я не жалею, что вы не выйдете за папу, он для вас слишком старый. — И мечтательно добавил: — А вы классная!

Люси напустила на себя строгий вид.

— Как бы то ни было, я замужем. Между прочим, разве ты сегодня не встречаешься с отцом?

Джош посмотрел на часы.

— Черт, я должен был встретиться с ним в семь в «Золотом льве»!

— В таком случае, беги.

Люси открыла дверь кабинета, выпуская мальчика, но в это время вернулся Дерек. Он нес пакет, в котором позвякивали бутылки.

— Люси, ты вызвала полицию?

Джош побледнел, и Люси поспешила его успокоить.

— Нет, мы обо всем договорились. — Она строго посмотрела на подростка. — Так ведь, Джош?

Тот молча кивнул, боясь даже взглянуть на Дерека.

— Ну вот и хорошо. Желаю хорошо провести вечер с отцом. И не волнуйся, я ему ничего не скажу.

Джош поднял на нее взгляд, полный обожания.

— Спасибо, Люси… то есть мисс…

— Миссис Коннор, — с нажимом уточнил Дерек. — Я тебя провожу. И позволь дать тебе на прощание добрый совет: не приставай больше к моей жене, это в твоих же интересах.

Люси подождала, пока Дерек выпроводит Джоша и запрет дверь. Повернувшись к ней, Дерек тепло улыбнулся.

— Ну как ты? — Он привлек Люси к себе. — Если этот обормот тебя расстроил, я его…

— Все в порядке, — заверила Люси и, поцеловав Дерека, добавила: — Честно говоря, я даже рада, что это оказался Джош, а не кто-то взрослый с более опасными намерениями.

— Я тоже так подумал.

Дерек поцеловал ее долгим поцелуем, прижал к себе, потерся щекой о ее щеку, а затем, к удивлению Люси, подхватил ее на руки и понес наверх.

— Зачем? — смеясь запротестовала она. — Я больше не болею!

— Ну и что, мне просто нравится носить тебя на руках. Как же я по тебе соскучился!

Дерек сел, усаживая ее к себе на колени. Люси еще раз поцеловала его, но потом отстранилась. Она приняла решение: откладывать нельзя, будь что будет, но она должна сказать Дереку правду.

— Дерек. — Она, посерьезнев, посмотрела ему в глаза. — Прежде чем мы зайдем дальше, я должна тебе кое-что сказать.

К удивлению Люси, его глаза радостно заблестели.

— Вот как? Говори.

Она почувствовала, как щеки заливает румянец.

— Прости, но история повторяется. — Люси замялась, подбирая слова. — Вернее, не совсем повторяется, потому что на этот раз я действительно беременна, ошибки быть не может.

— Я знаю, радость моя. — Огорошив Люси этим заявлением, Дерек снова потерся щекой о ее щеку. — Я только ждал, когда же ты мне скажешь.

Люси отстранилась и посмотрела на него с негодованием.

— Откуда ты знаешь?

— От Эмили. Когда ты велела мне на некоторое время убраться, я очень за тебя беспокоился, — Дерек говорил скороговоркой, явно волнуясь. — Я позвонил твоей тетке, и она, по-видимому, решила, что я имею право знать правду. Кстати, Эмили мне очень понравилась, хотя я ее еще не видел.

— Я-то, дурочка, весь день мучилась, как помягче сообщить тебе новость, а ты, оказывается, все знаешь!

Дерек развернул ее голову так, чтобы смотреть в глаза, и очень серьезно, даже торжественно заявил:

— Люси, когда я разрабатывал план, как влюбить тебя в себя, я был готов на все, но, клянусь, твоя беременность в мои планы не входила. Однако, когда Эмили сказала, что ты ждешь ребенка, я понял, что подсознательно надеялся на это.

36
{"b":"146859","o":1}