Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Их последняя ссора оставила в душе Люси такой горький осадок, что она никогда не пыталась взглянуть на вещи с точки зрения Дерека. Помолчав, она тихо спросила:

— Я причинила тебе кучу неприятностей, правда?

— Не только неприятностей. — Дерек чуть заметно улыбнулся. — Конечно, не исключено, что я бы никогда не обратил на тебя внимание, не будь вашего знаменитого плана, но факт остается фактом: когда я тебя все-таки заметил, то влюбился по уши. Я был вовсе не прочь на тебе жениться, мне не нравилась только причина нашей спешки.

— Понятно, — печально сказала Люси, — тебя огорошила перспектива отцовства.

— Нет, ты не поняла! — с жаром возразил Дерек. — Я был в смятении из-за того, что ты против воли должна стать матерью!

Люси посмотрела ему в глаза.

— Дерек, против моей воли ничего не происходило, я была в тебя влюблена, вот почему…

— Мои слова причинили тебе такую боль, — закончил за нее Дерек.

— Но боль проходит, раны заживают, и я больше не влюблена в тебя, — сказала Люси ровным голосом, — так что давай забудем прошлое.

Дерек впился глазами в ее лицо. Люси с неудовольствием отметила, что он смотрит на нее, как пантера на добычу.

— Что ж, мисс Браун, если прошлое для нас — табу, давай поговорим об ужине.

— Во-первых, зови меня Люси, — подчеркнуто прозаически посоветовала она, — а во-вторых, покажи мне, где здесь холодильник. Время ужина давно прошло, я умираю с голоду.

Кухня, оснащенная самым современным оборудованием, оказалась крошечной, Дерек даже не дал Люси в нее зайти.

— В этой кухне нет места для двоих, я обещал накормить тебя ужином, значит, накормлю, — твердо сказал он. — А ты пока расслабься, можешь посидеть с книжкой в кресле, как ты сидела до того, как начался весь этот спектакль.

— Предложение, от которого невозможно отказаться! Проведя целый день на ногах за прилавком, обожаю вечером посидеть в кресле.

Энтузиазм Люси был наигранным, но она надеялась, что Дерек этого не заметит. Она вернулась в гостиную и выбрала на книжной полке роскошно иллюстрированную книгу по искусству. Свернувшись клубочком в уголке дивана, она с удовольствием перелистывала глянцевые страницы, но вдруг из кухни донесся аромат жареного бекона. Люси застыла. Неужели ее ждут сандвичи с беконом? Дерек не может быть таким толстокожим! — пронеслась мысль. Но вскоре оказалось, что опасения Люси были напрасными. Приготовив ужин в рекордно короткое время, Дерек поставил на стол блюдо макарон, смешанных с густым соусом.

— Спасибо, я в восхищении! Как ты ухитрился приготовить ужин так быстро?

Дерек поставил на стол бутылку красного вина.

— Никаких чудес, макароны варятся быстро, а соус я купил готовый, его оставалось только подогреть. Вино у Алана всегда есть в запасе.

— Ты часто готовишь для себя?

— Только по необходимости. Обычно я хожу в рестораны или заказываю еду на дом.

— А мне показалось, что пахнет жареным беконом, и я уж было решила, что ты накормишь меня своими знаменитыми сандвичами.

— Это пахло соусом. С тех пор, как мы расстались, я разлюбил сандвичи с беконом, — пробурчал Дерек.

Атмосфера в комнате внезапно изменилась, от недавней гармонии не осталось и следа. Люси и Дерек ели молча, воспоминания о прошлом, казалось, витали в воздухе. Дерек первым нарушил молчание:

— Я много раз собирался с тобой связаться, но вспоминал, как ты отказалась со мной разговаривать, и самолюбие не позволяло мне повторить попытку.

А я тем временем вздрагивала от каждого телефонного звонка, подумала Люси, по десять раз на дню проверяла почту, надеясь получить от него весточку! Она вежливо улыбнулась и отодвинула тарелку.

— Дерек, ты слишком щедр. Очень вкусно, но в меня больше не помещается.

Он сразу же встал, как будто только и ждал этого момента, отнес тарелки в кухню и вернулся с бутылкой вина, завернутой в салфетку. Подлив в свой бокал, заметил:

— Ты не притронулась к вину.

Люси покорно сделала глоток и улыбнулась.

— Я не большой знаток вин, но вкус восхитительный. Что это за вино?

Дерек молча развернул салфетку, и Люси прочла название баснословно дорогого французского вина.

— Не волнуйся, я куплю Алану такое же, просто мне показалось, что наше воссоединение требует чего-то особенного. Я всегда надеялся, что мы еще встретимся, пусть даже только для того, чтобы обсудить развод. — Дерек улыбнулся своей особенной улыбкой, и Люси вдруг стало жарко. — Обычно, как только роман заканчивается, пламя гаснет. Но мы с тобой были женаты, и поэтому тебя куда труднее изгнать из сердца, чем других.

Люси неприязненно посмотрела на него, спрашивая себя, сколько же их было, этих других.

— Дерек, ты мог развестись со мной в любое время, когда хотел.

— Я уже объяснял тебе, что меня вполне устраивало сохранение статус-кво, — без околичностей заявил Дерек. — Но давай не будем тратить время на взаимные обвинения. Теперь, когда ты собираешься снова выйти замуж, я больше не могу пользоваться этим преимуществом. Кстати, как фамилия твоего приятеля? Когда я обращаюсь к нему по имени, получается как-то слишком по-дружески.

— Лоудер, — рассеянно сказала Люси.

Она пыталась осмыслить факт, что этому вечеру суждено стать последним совместным вечером мистера и миссис Коннор, и с удивлением обнаружила, что при этой мысли у нее подкатил ком к горлу. Люси Коннор… хорошее сочетание, только она никогда не пользовалась именем Дерека. Впрочем, одернула себя Люси, сейчас об этом не имеет смысла думать. Вероятно, после сегодняшнего вечера я больше не встречусь с Дереком, наше общение будет происходить через адвоката. Она поспешно допила вино, Дерек с готовностью налил ей еще.

— Вообще-то мне не стоит пить, — с сожалением сказала Люси. — Я за рулем.

— Ничего страшного, пара бокалов хорошего вина еще никому не повредила. К тому же по этой дороге мало кто ездит, и ты вряд ли нарвешься на полицейского.

— Знаю, обычно я сама привожу себе такое же оправдание, когда с кем-нибудь обедаю.

— С Лоудером, конечно?

— Необязательно. Иногда меня приглашают на званые обеды, а бывает, я встречаюсь с кем-нибудь из младших коллег Мэтью. А еще я частенько обедаю со Стивом Митчеллом, Мелани и ее приятелем.

— Митчелл? — Дерек прищурился. — Знакомое имя.

Люси кивнула.

— Стив был моим первым мальчиком, я тебе о нем рассказывала. Сейчас он преподает историю в школе и один растит маленького сына, точнее, не совсем один, ему помогает Мелани, а иногда даже я, когда не удается найти другую няньку.

— А куда девалась его жена?

— Уехала с другим, когда Бобби не исполнилось еще и года.

Дерек испытующе всмотрелся в ее лицо.

— Это было до того, как ты переехала в Уиксворт?

— Задолго до того.

— Тогда, полагаю, Митчелл встретил тебя с распростертыми объятиями.

Люси постаралась не обращать внимания на циничный подтекст его слов.

— Да, Стив был рад моему возвращению, мы с ним старые друзья.

— Он знает обо мне?

— Нет. — Люси ехидно улыбнулась и сказала с издевкой: — У каждого свой скелет в шкафу, у меня — ты.

— Значит, все осталось по-прежнему, — отрывисто проговорил Дерек. — Хочешь еще вина?

— Нет.

— Я так и думал.

Дерек смотрел на темно-розовую жидкость в своем бокале с выражением мрачной задумчивости, которое Люси хорошо помнила.

— Интересно, Люси, когда же ты собираешься открыть миру тайну своего замужества?

— Сомневаюсь, что «миру» есть дело до моих тайн!

— Ну, может, не всему миру, а хотя бы жителям этого городка.

— Здесь моя жизнь тоже мало кого интересует. Тебя в Уиксворте не знают, а я была, хотя и недолго, твоей законной женой, так что не вижу, о чем тут рассказывать.

— Ты до сих пор остаешься моей женой, — напомнил Дерек.

Он посмотрел ей в глаза с какой-то необъяснимой яростью, и Люси отвела взгляд.

— Только формально.

— Я иногда думал, как у нас все сложилось бы, если бы мы остались вместе, — задумчиво проронил Дерек.

26
{"b":"146859","o":1}