Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Роуланд молча затащил Бригитту в комнату и закрыл дверь. Он не отпускал ее от себя, боясь потерять в темноте. Но, услышав, что она плачет, отпустил руку.

— Я не сделаю тебе ничего плохого, — сказал он мягко. — Тебе не будет больно. Не бойся.

Роуланд, все еще пьяный, не понимал, что глотает слова и что его французский полон старых норманнских слов. Им он научился у отца.

— Может, тебя пугают мои размеры? — спросил, глядя на нее сверху вниз, на ее маленькую фигурку. — Но я не так уж отличаюсь от других мужчин.

И тут наконец, Роуланд узнал ее.

— Будь ты проклята, женщина! Ты испытываешь мое терпение! Тебе мало сегодняшнего дня? Больше я не стану с тобой нянчиться, а возьму то, что мне прислала твоя хозяйка! И сделаю то, что должен с тобой сделать!

Бригитта пришла в ужас от его слов. Комната Друоды находилась напротив, и она была уверена, что та все слышит. Но Бригитта никак не могла понять, о чем он говорит. Он явно пьян, глотает слова и добавляет иностранные. Тон его груб, и этого достаточно, чтобы понять — над ее планом сбежать снова нависла угроза. Сегодня ночью это ей вновь не удастся.

Бригитта молчала, и Роуланд подумал, что она смирилась, и принялся возиться со своей одеждой. Но хмель замедлил не только ход его мыслей, у него не было желания. Роуланд притянул ее к себе, уложил, залез рукой под ее рубашку, ничуть не удивившись, что под ней ничего нет. Он касался пальцами гладкой кожи ее ног и бедер, ощущал их теплоту и так же грубо продолжал исследовать руками ее живот, приближаясь к груди. Груди были полные, округлые, вполне зрелые для ласк. Наверное, утром на них появятся синяки — Роуланд был очень сильный, но что он мог сделать со своей силой?

Он не причинил ей боли, но она потеряла сознание в тот момент, когда спиной коснулась матраца. Избитое тело так болело, что девушка даже не могла надеть белье. И стоило спине коснуться грубой подстилки, как Бригитта не выдержала.

Но Роуланд не знал, что она без сознания. Его движения замедлялись, он почти спал. И вскоре отключился совсем.

8

На следующий день рано утром Хильдегард постучала в дверь норманна сказать, чтобы рыцарь уезжал поскорее. Но через секунду изнутри раздался жуткий вопль, и Хильдегард толкнула дверь.

— Боже мой! — задохнулась она, увидев Бригитту на подстилке под норманном, их голые переплетенные тела. — Друода убьет за это!

Она выскочила из комнаты, оставив Бригитту и Роуланда, удивленно и смущенно уставившихся друг на друга.

Бригитта оттолкнула его, застонав, когда спиной коснулась матраца. Боль была уже не такая, как вчера, но спина все еще ныла. Ей так и не удалось убежать от Друоды, и именно этот человек дважды помешал ей.

Все, что случилось вчера, было ужасно, и после этого, похоже, ее изнасиловали. Есть ли еще на свете такая же девушка, проклятая Богом, как она! Изнасилована. Но хорошо, что она была без сознания и ничего не помнила. И за эту единственную милость Бригитта благодарна Богу.

Роуланд молча встал и быстро оделся. Он не мог не смотреть на обнаженное тело, которое так тепло прижималось к нему. Он хмыкнул. На это тело и посмотреть приятно и полежать на нем. Девушка была грязновата, Роуланд не сказал бы, сколько ей лет, хотя тело упругое и овал лица приятный. Он вспомнил ее голос — юный и мелодичный. Смутившись, отвел свой оценивающий взгляд.

— Ты знаешь, что ты тут делал со мной? — прохрипела Бригитта.

— Знаю, — ответил Роуланд надтреснутым голосом. — А тебе-то что, — он убирал свой меч. — Не могу сказать, что испытал большое удовольствие. Честно говоря, я ничего не помню.

Бригитта подумала, что не расслышала.

— Не помнишь?

— Я был пьян.

Ему ничего не оставалось, как сказать правду.

Она тихо заплакала, и Роуланд стал осматриваться, желая ей чем-то помочь. Он посмотрел на дверь, но в этот момент девушка вдруг засмеялась, и он повернулся к ней.

— Ты что, ненормальная? — смущенно спросил он.

— Наверно, я должна тебя благодарить. В конце концов, что значит бесчестье по сравнению с тем, от чего ты меня спас! Лорд Вильгельм теперь не захочет меня, потому что я изнасилована пьяным рыцарем.

Роуланд не успел ответить, как в комнату, словно фурия, влетела Друода, а за ней — Хильдегард.

Друода кипела от ярости, которую она тут же излила на Бригитту.

— Так это правда? Ты разрушила все мои планы, отдавшись ему! — вопила Друода. — Ты еще пожалеешь об этом!

— Я не отдавала ему себя, — твердо ответила Бригитта. — Он сам затащил меня сюда и изнасиловал.

— Что? — взорвалась Друода.

Лицо ее побагровело. Бригитта медленно встала на ноги, скромно держа перед собой мантилью. И обратилась к Роуланду:

— Скажи ей, как я здесь очутилась.

Роуланд перевел тяжелый взгляд с Бригитты на Друоду. До него стало доходить, что он совершил ошибку. Но он никогда не сваливал свою вину на других.

— Все было так, как она говорит. Я нашел ее возле этой комнаты и решил, что ее прислали мне. Обычно хозяева всегда посылают…

— Но что ты-то здесь делала? — верещала Друода.

Бригитта, быстро соображая, сказала:

— Я пришла за едой. Вчера я почти ничего не ела.

— За едой? — Но у Друоды не было времени проверять. — А почему ты не кричала, Бригитта? Значит, ты сама этого хотела, чтобы разрушить мои планы?

— Нет, неправда! — воскликнула Бригитта со страхом и негодованием.

— Почему ты не позвала на помощь?

Бригитта опустила голову и прошептала:

— Потому что я потеряла сознание.

Роуланд захохотал.

— Хозяйка, я не причинил ей никакой боли. Чертовщина какая-то! Век бы ее не видеть!

— Не причинил боли? — не унималась Друода. — Она была девственница. И обещана другому.

— Девственница? — воскликнул он.

Это ему и в голову не приходило.

Ну и в историю он влип!

— А как же ты этого не понял? — накинулась на него Друода.

— Я был настолько пьян, что ничего не понял, — грубо ответил Роуланд, снова начиная на себя злиться.

— Но этим не изменить того, что ты уже сделал! — в отчаянии простонала Друода.

Друода принялась расхаживать по комнате, ни на кого не глядя. Давно надо было прикончить эту девицу, а теперь — слишком поздно. Если она исчезнет, то о ней станет расспрашивать разочарованный жених. И что теперь делать? Вильгельм не захочет жениться на Бригитте, ему нужна только девственница.

Так что ей надо избавиться от Бригитты и поскорее, прежде чем вернется Квентин.

— Друода, — Хильдегард подошла к ней и прошептала: — Отдай ее рыцарю, и все проблемы сами собой решатся.

— Как это?

— Он думает, что она — служанка. Ну и пускай так думает. Отошли ее с ним.

— Но она расскажет ему, как только они останутся наедине, — шепотом ответила Друода.

— Она, я думаю, уже пыталась, но он не поверил. Он уверен, что она воровка и обманщица. И тебе надо только подтвердить то, во что он верит. Назови ее обманщицей и сделай так, чтобы он увез ее и никогда не вернул назад.

— Хильдегард! Ты — чудо! — ликовала Друода.

— Постарайся увести рыцаря поскорее из этой комнаты, а то он увидит, что на подстилке нет крови.

— Что?

— Похоже, Бригитта уже поигралась до него с кем-то…

У Друоды все внутри закипело. Значит, Бригитта дурачила их. И Друода подумала, что сама судьба послала ей этого рыцаря, потому что Вильгельм де Арсней наверняка бы расторг брак, обнаружив правду о своей невесте.

Предложение Хильдегард — само совершенство. Отныне Бригитта сделается служанкой, и норманн увезет ее.

— Иди в мою комнату, Бригитта, и подожди там, — приказала Друода.

Бригитта откинула голову:

— А что будет с ним?

— Делай, что тебе велят.

Бригитта подняла свой мешок с пола и вышла из комнаты. Друода прошла за ней до двери, выжидая, когда рыцарь осмелится спросить. Она ждала недолго.

— Что ты с ней сделаешь?

Друода пропустила его вопрос мимо ушей и в своей надменной манере, оглядев с отвращением комнату, сказала:

11
{"b":"146599","o":1}