Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Больше он не сказал ни слова. Образ руководителя, Хуана Кальдерона, возник перед глазами у каждого, кто находился в комнате, и это видение сопровождалось хохотом госпожи Смерти и треском адских костров. Они боялись его как огня.

Нет, не просьба, обращенная к Господу, донеслась до него из-за толстой стены. Это был покаянный псалом на испанском, который на торжественных богослужениях следовал за актом покаяния:

«Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою,

принудил меня жить во тьме, как давно умерших.

И уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.

Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих,

рассуждаю о делах рук Твоих.

Простираю к Тебе руки мои; душа моя —

к Тебе, как жаждущая земля.

Скоро услышь меня, Господи:

дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня,

чтобы я не уподобился нисходящим в могилу».

Голоса внезапно смолкли. Вместо них раздался приглушенный шепот, словно включились невидимые громкоговорители. Михаэль очень устал, но не мог решиться заснуть. Сидя на своей постели, он прислушивался к доносившимся из крепости шумам. Глаза его неотрывно следили за быстро сменявшими друг друга картинками. Теперь он хорошо знал обычаи и методы «Opus». Кто-то направлялся к его камере. Он узнал шаги — мужчина прихрамывал.

«Еда», — подумал он.

Послышался щелчок, открылось окошко в нижней части двери, и появился поднос с едой. В тот же миг он услышал шипение, за которым обычно следовало: «Добрый вечер, отче». На экране появилось лицо мужчины, гладкое и добродушное. Нумерарий назвал свое имя — Ортега. Он допрашивал Михаэля с того самого дня, как тот очнулся в камере, а значит, вот уже семь дней. Он появлялся в разные часы дня и ночи, чередуя свои «визиты» с «визитами» пожилого монаха.

— Как ваше самочувствие, отче? — спросил Ортега.

Михаэль не ответил на вопрос. «Одет как обычно», — констатировал он, выдерживая колкий взгляд нумерария, чьи волосы цвета соли с перцем были подстрижены очень коротко. Черный костюм, белая рубашка, черный галстук… Образцовый нумерарий «Opus Dei», человек холодный и расчетливый.

Глаза Ортеги обшаривали между тем утлы комнаты и стены, покрытые слоем белой штукатурки. Из мебели здесь были металлическая кровать, шкаф, сосновый стол и два соломенных стула, а еще простое коричневое распятие. Дверь, ведущая в туалет, закрыта. Он даже не прибегал к помощи еще одной камеры, установленной в туалете. Из замка Ангелов, оснащенного новейшими системами электронного наблюдения, невозможно бежать. Пальцы Ортеги пробежались по клавиатуре компьютера. Открылось сверхсекретное досье. На трех других экранах, находившихся в поле зрения Михаэля, появились пять манускриптов.

— Не могли бы вы сказать, что думаете об этих документах? — спросил Ортега, глядя на Михаэля, не выказавшего интереса к происходящему.

Михаэль заморгал. Шея затекла, голова стала тяжелой. Усталость подтачивала его силы.

— Почему вы не спите? — продолжал нумерарий, и голос его зазвучал почти ласково. — Мы не станем убивать вас спящего. Мы никогда не будем действовать, как легионеры Христа. Мы пацифисты…

— Ваши фильмы и молитвы мешают мне спать.

Михаэль встал с постели и подошел к экрану, на котором было изображение Ортеги. Прижав пальцы к плазменной поверхности, на уровне безмятежного лица своего собеседника, он попытался сконцентрироваться. Нумерарий щелкнул клавишей, и листки с текстом увеличились.

— Интересно, не так ли?

— Вы снова хотите проверить мои знания?

— Нет, вы уже доказали нам, что вы — лучший.

В ходе предыдущих «визитов» Ортега показывал Михаэлю два документа: текст на древнеперсидском по зороастризму и зашифрованное немецкое послание времен Второй мировой, речь в котором шла о событиях на Западном фронте. Михаэль без труда перевел текст и расшифровал документ.

Его любопытство ученого было велико. Михаэль изучил пять документов. Пять отрывков из Евангелия от Иоанна на греческом.

— Исследователи датируют эти рукописи первым веком нашей эры, — сказал Ортега.

— Возможно.

— Это точно! Они были написаны через тридцать три года после смерти Христа. Их обнаружили в Эфесе. И есть мнение, что автор — сам святой Иоанн.

Дрожь пробежала по телу Михаэля. Вихрь времени перенес его в славный город Эфес на территории современной Турции. Там он узрел апостола Иоанна, сына Зеведеева, проповедующего учение Христа и творящего чудеса. Он вспомнил о деяниях святого, о его битве с волхвом Кинопсом, о том, как Иоанн приказал живым положить себя в могилу и закопать. Было от чего закружиться голове при мысли, что слова, которые он видит своими собственными глазами, написаны рукой Иоанна…

Однако прагматизм одержал победу. Михаэля не так-то просто было одурачить.

— Значит, они еще более древние, чем папирус, хранимый в библиотеке имени Джона Райленда в Манчестере, известный как Р52 [39].

— Я не специалист в этой области.

— Если так, позвольте вам кое-что рассказать. Я видел этот манускрипт собственными глазами: святейший отец Павел VI командировал меня в Манчестер с целью «удостовериться в доктринальном соответствии» документа. Это клочок папируса, исписанный с двух сторон. На нем начертаны стихи 31–33 и 37–38. Этот фрагмент — не что иное, как копия с оригинала, написанного в 95 году и найденного в египетском Оксиринхе.

Михаэль выдержал продолжительную паузу, заворожено глядя на фотокопии манускриптов, принадлежащих «Opus». От усталости не осталось и следа, ум работал ясно и четко. Даже Ортегу он перестал воспринимать как своего тюремщика.

— Ваши знания безграничны, — сказал Ортега искренне.

Нумерарий пытался понять особенности мышления своего неординарного пленника. Команда психологов тщательно анализировала отснятые на видео кадры. Он сожалел о том, что не имеет возможности исследовать этот мозг клиническими методами. В этом же здании располагалась лаборатория «Opus Dei», которая по своей оснащенности могла бы поспорить с исследовательским центром какой-нибудь европейской секретной службы. В распоряжении местных специалистов имелся прибор, способный воздействовать на акупунктурные точки человеческого тела, и целый арсенал экспериментальных лекарственных препаратов, используемых обычно в местах лишения свободы, которые полностью подавляли защитные реакции мозга.

— Отдаете ли вы себе отчет, — продолжал Михаэль, — насколько значимы кодексы, которые вы мне показали, если они действительно окажутся более древними, чем Р52?

— Они более древние, это доказано. Их исследовали лучшие специалисты «Opus». Переводите, прошу вас.

— Зачем вам это нужно, тем более что переводы уже сделаны?

— Это поможет определить степень вашего профессионализма. Нашим специалистам понадобилось две недели, чтобы выдать приемлемый перевод. Сможете ли вы сделать это за несколько минут?

— Написано на древнегреческом… Имеются плохо читаемые фрагменты, разрозненные буквы, смысл которых от меня ускользает.

— Значит, вы сдаетесь?

— Нет!

— Прекрасно, отче, прекрасно! Слушаю вас, — сказал Ортега. На лице его промелькнула легкая улыбка, которую пленник не заметил.

Нумерарий-психиатр не ошибся: у иезуита было два слабых места — профессиональная гордость и Инесс.

Михаэль набрал в легкие побольше воздуха, как пловец перед погружением под воду, и стал одну за другой выстраивать фразы на современном испанском: «За шесть дней до Пасхи Иисус вместе со своей семьей и апостолами пришел в Бетани, где пребывал Лазарь, воскрешенный им из мертвых. Марта подала им пищу. Огромная толпа евреев, узнав, что пришел Царь Израилев, собралась у дома, чтобы увидеть Иисуса, Лазаря, Марию Магдалину и детей — Иеремию, Адама и Рахиль. Поскольку жрецы и фарисеи отдали приказ схватить Иисуса, слуга Лазаря и апостол Андрей увели детей в Махеронт».

вернуться

39

«Папирус Райлендса» — древнейший из известных в настоящее время фрагментов папирусных кодексов Евангелий (Ин. 18:31–34, 37–38). Датируется 20-ми гг. II в. Найден в Египте в 20-х гг. нашего века.

54
{"b":"146024","o":1}