И он внезапно припомнил, где находится.
— Эшли Лоуренс, — медленно проговорил он.
Рыжая, такая худенькая, что, кажется, хрупкие косточки рук мужчина может легко сломать; кожа под веснушками цвета магнолии. Он смущенно пошевелился. И с ней действительно бывает тяжело.
Теперь Джейк вспомнил не только, где он находится. Ему не понравились те картины, которые возникли в его голове. Несчастный случай. Как он дразнил Эш минувшей ночью. Если с ней будет нелегко и сегодня утром, то он дал ей на это все основания накануне, не так ли?
Джейк покачал головой, с трудом веря собственным воспоминаниям. Что это, черт побери, на него нашло? Ведь он знал, видит небо, что ему предстоит вести с ней очень деликатные переговоры. Почему он поддался желанию поддразнить ее? С ней может быть так трудно, как только ей заблагорассудится, и он сам будет в этом виноват.
Он всерьез огорчился.
— Не только с ней одной может быть трудно. Боюсь, я был вчера далеко не идеальным гостем.
Эм всегда была расположена испытывать симпатию к любому холостяку, остановившемуся в особняке. Улыбка Джейка мгновенно покорила ее.
— Не о чем беспокоиться, — по-деловому сказала она. — Шок. Что бы вы ни сделали, Эш зла не затаит.
Она отправилась вниз, чтобы убедиться, что Эш осознает свои обязанности.
Джейк поудобнее устроился на вновь уложенных подушках и принялся думать об Эшли Лоуренс. Скоро он начал улыбаться.
На террасе под его окном его невольная хозяйка с остервенением боролась с выросшими между каменных плит сорняками. Молли Холл, доставившая своих близнецов на вахту у коробки с барсуком, остановилась как вкопанная при виде открывшегося ее глазам зрелища. Она удивленно приподняла брови.
— По-моему, тебе жарко, — сказала она. Эш повернулась так резко, будто ждала увидеть врага. Брови Молли поднялись еще выше. Она давно знала Эш. И никогда не видела такого выражения на ее лице раньше.
— Неприятности? — озабоченно спросила она.
Эш несколько устыдилась. Пожала плечами и отбросила лопату.
— Тебе Крис рассказал, как вчера Расти напал на чужую машину?
— Да, но…
— Водитель сильно ударился. И он сейчас здесь, — коротко объяснила Эш.
— Здесь? — Молли машинально взглянула на стены особняка. — В доме? Но ведь ты никогда не разрешаешь никому у тебя останавливаться. Ты… — Встретившись с выразительным взглядом Эш, она сообразила, что окно в хозяйской спальне открыто. Она быстро перестроилась и закончила фразу совсем не так, как собиралась. — У тебя теперь работы прибавится. Может быть, мне забрать мальчиков? Они отправились навестить барсучонка, но я вполне могу…
— Нет, не надо, — быстро перебила ее Эш. — Пусть остаются. Тогда будет казаться, что все как обычно.
Она уселась на деревянную скамью и похлопала по месту рядом с собой. Молли посмотрела по сторонам, как будто тоже ожидая вторжения незнакомцев. Она понизила голос.
— А где он?
— Наверху, — ответила Эш, кивком головы указывая на открытое окно. — Валяется в пижаме моего отца и делает вид, что он в шоке.
Молли хихикнула.
— Вот как? — протянула она. — Так это о нем говорила Эм, когда я привела мальчиков. Красивый, смуглый брюнет?
Эш неприязненно посмотрела на нее.
— Смотря, на чей вкус.
— Во всяком случае, на вкус Эм. Любопытно.
Эш испепелила ее взглядом.
— Эм не знает, о чем говорит. Он — директор крупной компании. — Она пнула ногой пучок травы, выросшей между двумя плитами.
Молли улыбнулась.
— Мне никогда не приходилось с такими людьми встречаться. Приводи его к нам, когда он встанет на ноги, выпьем.
— Когда он встанет на ноги, он отсюда уберется, — твердо заявила Эш. Причем довольно громко.
До них долетел сдавленный смех. Эш сжала зубы. Молли Холл подняла взор к окну, потом опять посмотрела на Эш. Она не верила своим глазам. Действительно, Эш не любила посетителей, но она никогда намеренно их не оскорбляла. Обычно она вела себя несколько отстраненно, и они понимали намек. С такой грубостью Молли еще не приходилось сталкиваться.
— Он там? — одними губами спросила она.
Эш кивнула. Щеки слегка порозовели. На этот раз она понизила голос.
— Я привыкла быть одна, — пробормотала она. — Я не думала, что он слушает. Черт! Он, наверное, слышал каждое слово.
— Мне кажется, он не слишком удивился, — сухо заметила Молли, готовясь уходить. — Нормально, если я заберу мальчиков около шести?
— Годится, — с отсутствующим видом сказала Эш, глядя вверх на окно.
За стеклом ей не удалось рассмотреть фигуры в пурпурной пижаме. Может быть, ей почудился этот смех? Может быть, он еще спит? В любом случае исправить ничего уже нельзя. Она пожала плечами и проводила Молли до машины.
Потом, потому что откладывать больше было нельзя, она отнесла ему завтрак. Эм решительно отказалась это сделать на том основании, что в ее возрасте трудно ждать, что она будет бегать вниз-вверх по лестнице целый день, и что она уже отнесла ему чашку кофе, тогда как Эш настолько бессердечна, что даже не заглянула и не посмотрела, как бедняжка себя чувствует. Ответить было нечего. Смирившись с неизбежностью, Эш подняла прекрасный поднос с завтраком, приготовленный Эм, и пошла наверх.
Джейк Дейр сидел в постели, тонкая простыня прикрывала длинные ноги, грудь голая. Очень загорелая грудь, украшенная завитками таких же темных волос, как и на голове. Эш отвела от нее глаза, но недостаточно быстро, чтобы скрыть свое удивление. Джейк усмехнулся.
— Вы похожи на пирата, — раздраженно сказала она.
— Пирата-директора, я надеюсь? — Тон вежливый.
Значит, он все слышал. Эш поморщилась. Поставила поднос рядом с кроватью. Ночью он каким-то образом сдвинул телефон. Углом подноса Эш вернула его на место.
— Тот, кто подслушивает, не услышит о себе ничего хорошего, — сказала она.
Он все заслужил. И все же, вспоминая, что она еще говорила, Эш покраснела. Он засмеялся.
— Что верно, то верно. — Повернувшись, он взглянул на ее порозовевшее лицо. — Эй, не переживайте, — попросил он, несколько растроганный. Он бегло коснулся пальцами ее лица. — Вы говорили худшие вещи мне в лицо.
Эш вздрогнула от его прикосновения, как от ожога.
— Да, говорила, ну и что? — спросила она сдавленным голосом. — Что от этого изменилось?
Джейк потянулся за тостом. Пожал плечами.
— Вообще, я ничего не имею против. У большинства людей не хватает смелости обозвать тебя прямо в лицо. Поэтому, они это делают за твоей спиной. — Действительно ли в его голосе прозвучала горечь? — С вами мы, по крайней мере, знаем, какова ситуация.
Эш налила ему кофе.
— В этом нет большого сомнения. Вы сами это сказали. Мы с вами враги от рождения.
Он взбил подушки, снова вытянулся и рассмеялся.
— Разве я это говорил? — протянул он. — Не иначе как сильно повредил головку. Обычно я не пессимист.
Увидев блеск в его глазах, Эш решила не требовать объяснений. Она подвинула кофе поближе к нему.
— Не пессимист. Реалист, — холодно заметила она. — Мне не по душе все, что вы собой представляете.
Он явно не расстроился.
— Вы понятия не имеете обо всем том, что я собой представляю, — спокойно сказал он.
— Думаю, в основном имею, — сухо возразила она.
— Да вы еще и поверхность не поцарапали, радость моя. — Его тон был еще суше.
Эш испепелила его взглядом.
— Не смейте называть меня «радость моя». Это звучит так, будто мы друзья. А мы не друзья. И поверьте мне, мистер Дейр, друзьями мы не станем.
Он хмыкнул.
— Давайте заключим сделку. Я не стану называть вас моей радостью, а вы перестанете величать меня мистером Дейром. Ну, как?
Она с отвращением посмотрела на него.
— Вы что, все превращаете в сделку?
Он лениво ей улыбнулся.
— По большей части, — протянул он.
Эш отступила перед этим откровенным вызовом, как Расти перед ежом.
— Ну а я нет, — резко заявила она. — И я не позволю вам лезть ко мне в душу. Так что и не пытайтесь.