Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И он внезапно припомнил, где находится.

— Эшли Лоуренс, — медленно проговорил он.

Рыжая, такая худенькая, что, кажется, хрупкие косточки рук мужчина может легко сломать; кожа под веснушками цвета магнолии. Он смущенно пошевелился. И с ней действительно бывает тяжело.

Теперь Джейк вспомнил не только, где он находится. Ему не понравились те картины, которые возникли в его голове. Несчастный случай. Как он дразнил Эш минувшей ночью. Если с ней будет нелегко и сегодня утром, то он дал ей на это все основания накануне, не так ли?

Джейк покачал головой, с трудом веря собственным воспоминаниям. Что это, черт побери, на него нашло? Ведь он знал, видит небо, что ему предстоит вести с ней очень деликатные переговоры. Почему он поддался желанию поддразнить ее? С ней может быть так трудно, как только ей заблагорассудится, и он сам будет в этом виноват.

Он всерьез огорчился.

— Не только с ней одной может быть трудно. Боюсь, я был вчера далеко не идеальным гостем.

Эм всегда была расположена испытывать симпатию к любому холостяку, остановившемуся в особняке. Улыбка Джейка мгновенно покорила ее.

— Не о чем беспокоиться, — по-деловому сказала она. — Шок. Что бы вы ни сделали, Эш зла не затаит.

Она отправилась вниз, чтобы убедиться, что Эш осознает свои обязанности.

Джейк поудобнее устроился на вновь уложенных подушках и принялся думать об Эшли Лоуренс. Скоро он начал улыбаться.

На террасе под его окном его невольная хозяйка с остервенением боролась с выросшими между каменных плит сорняками. Молли Холл, доставившая своих близнецов на вахту у коробки с барсуком, остановилась как вкопанная при виде открывшегося ее глазам зрелища. Она удивленно приподняла брови.

— По-моему, тебе жарко, — сказала она. Эш повернулась так резко, будто ждала увидеть врага. Брови Молли поднялись еще выше. Она давно знала Эш. И никогда не видела такого выражения на ее лице раньше.

— Неприятности? — озабоченно спросила она.

Эш несколько устыдилась. Пожала плечами и отбросила лопату.

— Тебе Крис рассказал, как вчера Расти напал на чужую машину?

— Да, но…

— Водитель сильно ударился. И он сейчас здесь, — коротко объяснила Эш.

— Здесь? — Молли машинально взглянула на стены особняка. — В доме? Но ведь ты никогда не разрешаешь никому у тебя останавливаться. Ты… — Встретившись с выразительным взглядом Эш, она сообразила, что окно в хозяйской спальне открыто. Она быстро перестроилась и закончила фразу совсем не так, как собиралась. — У тебя теперь работы прибавится. Может быть, мне забрать мальчиков? Они отправились навестить барсучонка, но я вполне могу…

— Нет, не надо, — быстро перебила ее Эш. — Пусть остаются. Тогда будет казаться, что все как обычно.

Она уселась на деревянную скамью и похлопала по месту рядом с собой. Молли посмотрела по сторонам, как будто тоже ожидая вторжения незнакомцев. Она понизила голос.

— А где он?

— Наверху, — ответила Эш, кивком головы указывая на открытое окно. — Валяется в пижаме моего отца и делает вид, что он в шоке.

Молли хихикнула.

— Вот как? — протянула она. — Так это о нем говорила Эм, когда я привела мальчиков. Красивый, смуглый брюнет?

Эш неприязненно посмотрела на нее.

— Смотря, на чей вкус.

— Во всяком случае, на вкус Эм. Любопытно.

Эш испепелила ее взглядом.

— Эм не знает, о чем говорит. Он — директор крупной компании. — Она пнула ногой пучок травы, выросшей между двумя плитами.

Молли улыбнулась.

— Мне никогда не приходилось с такими людьми встречаться. Приводи его к нам, когда он встанет на ноги, выпьем.

— Когда он встанет на ноги, он отсюда уберется, — твердо заявила Эш. Причем довольно громко.

До них долетел сдавленный смех. Эш сжала зубы. Молли Холл подняла взор к окну, потом опять посмотрела на Эш. Она не верила своим глазам. Действительно, Эш не любила посетителей, но она никогда намеренно их не оскорбляла. Обычно она вела себя несколько отстраненно, и они понимали намек. С такой грубостью Молли еще не приходилось сталкиваться.

— Он там? — одними губами спросила она.

Эш кивнула. Щеки слегка порозовели. На этот раз она понизила голос.

— Я привыкла быть одна, — пробормотала она. — Я не думала, что он слушает. Черт! Он, наверное, слышал каждое слово.

— Мне кажется, он не слишком удивился, — сухо заметила Молли, готовясь уходить. — Нормально, если я заберу мальчиков около шести?

— Годится, — с отсутствующим видом сказала Эш, глядя вверх на окно.

За стеклом ей не удалось рассмотреть фигуры в пурпурной пижаме. Может быть, ей почудился этот смех? Может быть, он еще спит? В любом случае исправить ничего уже нельзя. Она пожала плечами и проводила Молли до машины.

Потом, потому что откладывать больше было нельзя, она отнесла ему завтрак. Эм решительно отказалась это сделать на том основании, что в ее возрасте трудно ждать, что она будет бегать вниз-вверх по лестнице целый день, и что она уже отнесла ему чашку кофе, тогда как Эш настолько бессердечна, что даже не заглянула и не посмотрела, как бедняжка себя чувствует. Ответить было нечего. Смирившись с неизбежностью, Эш подняла прекрасный поднос с завтраком, приготовленный Эм, и пошла наверх.

Джейк Дейр сидел в постели, тонкая простыня прикрывала длинные ноги, грудь голая. Очень загорелая грудь, украшенная завитками таких же темных волос, как и на голове. Эш отвела от нее глаза, но недостаточно быстро, чтобы скрыть свое удивление. Джейк усмехнулся.

— Вы похожи на пирата, — раздраженно сказала она.

— Пирата-директора, я надеюсь? — Тон вежливый.

Значит, он все слышал. Эш поморщилась. Поставила поднос рядом с кроватью. Ночью он каким-то образом сдвинул телефон. Углом подноса Эш вернула его на место.

— Тот, кто подслушивает, не услышит о себе ничего хорошего, — сказала она.

Он все заслужил. И все же, вспоминая, что она еще говорила, Эш покраснела. Он засмеялся.

— Что верно, то верно. — Повернувшись, он взглянул на ее порозовевшее лицо. — Эй, не переживайте, — попросил он, несколько растроганный. Он бегло коснулся пальцами ее лица. — Вы говорили худшие вещи мне в лицо.

Эш вздрогнула от его прикосновения, как от ожога.

— Да, говорила, ну и что? — спросила она сдавленным голосом. — Что от этого изменилось?

Джейк потянулся за тостом. Пожал плечами.

— Вообще, я ничего не имею против. У большинства людей не хватает смелости обозвать тебя прямо в лицо. Поэтому, они это делают за твоей спиной. — Действительно ли в его голосе прозвучала горечь? — С вами мы, по крайней мере, знаем, какова ситуация.

Эш налила ему кофе.

— В этом нет большого сомнения. Вы сами это сказали. Мы с вами враги от рождения.

Он взбил подушки, снова вытянулся и рассмеялся.

— Разве я это говорил? — протянул он. — Не иначе как сильно повредил головку. Обычно я не пессимист.

Увидев блеск в его глазах, Эш решила не требовать объяснений. Она подвинула кофе поближе к нему.

— Не пессимист. Реалист, — холодно заметила она. — Мне не по душе все, что вы собой представляете.

Он явно не расстроился.

— Вы понятия не имеете обо всем том, что я собой представляю, — спокойно сказал он.

— Думаю, в основном имею, — сухо возразила она.

— Да вы еще и поверхность не поцарапали, радость моя. — Его тон был еще суше.

Эш испепелила его взглядом.

— Не смейте называть меня «радость моя». Это звучит так, будто мы друзья. А мы не друзья. И поверьте мне, мистер Дейр, друзьями мы не станем.

Он хмыкнул.

— Давайте заключим сделку. Я не стану называть вас моей радостью, а вы перестанете величать меня мистером Дейром. Ну, как?

Она с отвращением посмотрела на него.

— Вы что, все превращаете в сделку?

Он лениво ей улыбнулся.

— По большей части, — протянул он.

Эш отступила перед этим откровенным вызовом, как Расти перед ежом.

— Ну а я нет, — резко заявила она. — И я не позволю вам лезть ко мне в душу. Так что и не пытайтесь.

22
{"b":"145175","o":1}