Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Невзирая на свою недавнюю решимость, она сказала:

— Если мистер Андерсон хочет здесь заночевать, места достаточно.

Неизвестно почему, но Джейку это предложение явно не пришлось по душе.

— Не может быть и речи. У него много работы. Мне одному будет спокойнее.

Хотя он улыбался, глаза были безжалостными. Эш хорошо это разглядела. По непонятной причине она еще больше расстроилась. Быстро взглянула на Тони Андерсона. Он явно испытывал смущение. Как будто, неожиданно сообразила Эш, его мучила совесть.

Но он послушно пробормотал:

— Вы очень добры, миссис Лоуренс, но Джейк прав. У вас и так хватит заботы с больным.

Что-то было в его тоне, чего Эш не могла понять. Она быстро взглянула на Джейка и ясно увидела, что у того трудностей с пониманием нет, и что это понимание не доставляет ему удовольствия. Ее брови поднялись. Значит, Тони иногда рискует критиковать своего босса.

Интересно. По опыту она знала, что босс — существо, стоящее рядом с Богом и куда менее прощающее. Она попыталась припомнить, чтобы кто-то из подчиненных в ее присутствии критиковал ее деда. От одной этой мысли она поморщилась. Даже Питер не решался, с болью подумала она, а ее дед был в долгу у Питера. Ведь он женился на Эш, верно? Таким образом, и банк, и семья оказалась в надежных руках, как и планировал дедушка. Но все равно Питер не решался спорить со старым тираном.

Вздрогнув, она вернулась из прошлого и обнаружила, что оба мужчины смотрят на нее с удивлением.

— Я их не бью, — мягко заметил Джейк.

— Простите? — не поняла Эш.

— Тех, кто на меня работает, — пояснил он. — Я их нанял, чтобы они выполняли свою работу. А не развлекались.

Последовала напряженная пауза. Тони Андерсон смущенно переминался с ноги на ногу. Эш прищурилась.

— Вы что, читаете мои мысли?

Джейк ухмыльнулся.

— Проще простого.

Эш хотелось сказать что-нибудь резкое. Но она ничего не придумала. Явно довольный, Джейк облокотился на подушки, заложив руку за голову. Он настолько раскованно себя чувствовал, что она оскорбилась.

— Вы полагаете, что очень умны, не так ли? — сквозь зубы процедила она.

Он улыбнулся еще шире.

— Ага.

Тони поспешно сказал:

— Миссис Лоуренс, мне кажется, мы должны…

— Не перебивай, Тони, — лениво вмешался Джейк. — Миссис Лоуренс собиралась сообщить мне, что я вовсе не так умен, как мне кажется. Она пытается оценить мой характер.

Казалось, Тони находится на грани паники.

— Плевать я хотела на ваш характер! — в холодной ярости произнесла Эш.

Он оценивающе оглядел ее.

— Неправда. Вы за этим сюда и пришли. Раньше вы не предлагали кофе.

Эш с ненавистью посмотрела на него. Он улыбнулся, но в нем чувствовалась стальная уверенность в себе, которую она сразу узнала. Именно так выглядел ее дед, когда ему приходилось иметь дело хоть с немного взбунтовавшимся персоналом. Или непокорными внучками. Она попыталась найти ответ и не смогла.

— Вы ведь хотели сказать, что я уже получил все, что мне причиталось? — спросил Джейк негромко. — Перед свидетелем?

Тони Андерсон смущенно кашлянул. Эш вздрогнула. Она почти забыла о его присутствии.

— Что вы хотите этим сказать?

Джейк поудобнее устроился на подушках. Его глаза поблескивали.

— Хотели поставить меня на место. Не допустить больше ни на миллиметр в вашу жизнь. Так ведь?

Их взгляды встретились. Эш чувствовала себя так, будто она свернула за угол и внезапно покалечилась. Сердце ее билось сильно и часто.

На мгновение в залитой солнцем комнате повисла тишина. Тони перевел взгляд с одного напряженного лица на другое и сделал несколько шагов назад. Никто этого не заметил.

Джейк удобно вытянулся на спине и ждал. Весь его вид говорил, что он ждет, когда Эш ринется в бой. Что он на это рассчитывает. Одна бровь приподнялась.

Эш все заметила. Постаралась взять себя в руки. Если Джейк Дейр желает стычки, подумала она, он ее получит. Но она не собиралась развлекать его, изображая из себя дурочку. Поэтому она расширила глаза и сказала невинно:

— Вы сказали за меня то, что я собиралась сказать.

Тони Андерсон ахнул. Он быстро постарался прикрыть восклицание кашлем, но своего удивления ему скрыть не удалось. Эш не смотрела на него, но почувствовала удовлетворение от его реакции. Можно было догадаться, что обычно с Джейком Дейром никто так не разговаривает. Но на того, однако, ее слова не произвели впечатления. Более того, у него был довольный вид.

— Я так и думал, — заявил он.

Эш захотелось его ударить. Она открыла рот, чтобы ответить. Но встретилась с ним взглядом и передумала. В улыбающихся глазах явно прибавилось стали. И еще там светилось такое любопытство, что ей вдруг показалось, она находится в свете прожектора. Это отрезвило ее. Она поежилась.

— Я..

— Не поймите меня неправильно. Я понимаю. Я все понимаю.

И самое ужасное, подумала Эш с содроганием, что у нее такое чувство, что он действительно слишком много понимает. Что туда входит весь тот сундук с переживаниями, крышку которого она захлопнула давным-давно. Она отвела взгляд и попыталась собрать обрывки своего достоинства.

— Тогда, вне сомнения, мы с вами теперь прекрасно поладим, — наконец произнесла она.

Сталь исчезла из глаз Джейка, сменившись весельем.

— Я жду с нетерпением.

Я не покраснею, подумала Эш. Ни за что. Она повернулась и молча вышла из комнаты.

Глава 6

Тони Андерсон рванулся к двери, чтобы открыть ее. Эш вышла, благодарно кивнув. Джейка она проигнорировала.

Жаль, что она с такой же легкостью не могла проигнорировать ощущение его взгляда на своей спине. Или мягкий, одобрительный смех, который продолжал звучать в ее ушах еще долго после того, как она вошла в свою комнату.

Там она плюхнулась перед зеркалом и долго рассматривала свое отражение. Заостренный подбородок дрожал от напряжения. Глаза пылали, а ее обычно бледные щеки заливал румянец. Она похожа на злую кошку, критически решила Эш. Он наверняка заметил. Более того, он скорей всего обратил внимание, что дело не только в злости.

Она облокотилась на туалетный столик и положила подбородок на сложенные руки. Велела себе успокоиться. Нет никакой причины позволять Джейку Дейру так действовать на нее. Через несколько дней он уедет. Через месяц она с трудом вспомнит, как он выглядел.

Ну, как он выглядит, она, возможно, и будет помнить. Но забудет, как он смотрел на нее, лихорадочно пообещала себе Эш.

Вот только никто раньше так не смотрел на нее. Одно воспоминание приводило ее в легкую, постыдную дрожь. Эш с отвращением взглянула на свои дрожащие и несколько огрубевшие руки.

— Бесхребетное ты существо, — с гневом сказала она своему отражению. — Всего-то и надо было сказать ему…

Из спутанных волос выпала веточка и приземлилась среди нетронутых банок с косметикой на ее столе. Эш посмотрела на них. На мгновение ей захотелось взять изящные, хрустальные флаконы, которые годами дарил ей отец, и с силой швырнуть их в стену.

Но и на этот раз восторжествовал разум. Она взглянула на нетронутые рождественские подарки, и губы ее начали дрожать. Затем до нее дошла смехотворность ситуации. И Эш рассмеялась.

— Ладно, ладно. Надеюсь, немногие люди позволяют себе сказать ему то, что он не хотел бы слышать, — призналась она своему отражению. — Но ты могла бы попытаться сказать получше.

Эш поразилась бы, услышь то, что говорил в эту минуту Тони Андерсон.

— Очаровать ее? — говорил он. Он не засмеялся прямо в лицо Джейку, но явно лишь потому, что его остановило профессиональное уважение к начальнику. — Очаровать ее?

Джейк ничуть не обиделся.

— Угу.

Тони недоверчиво покачал головой.

— Вам это никогда не удастся.

Джейк резко сбросил ноги с кровати и встал.

25
{"b":"145175","o":1}