Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эш с ужасом сознавала, что сейчас расплачется. Она резким жестом провела по глазам.

— Вы полагаете, что имеете право делать все что угодно, черт возьми, лишь бы это пошло на пользу вашему драгоценному бизнесу.

До него, наконец, дошло. Губы сжались в узкую полоску.

— А вы считаете, что это вы можете делать все что угодно.

— Нет, — выкрикнула Эш. Она прерывисто втянула воздух и постаралась взять себя в руки. — Мне нужно только обычное человеческое отношение. Чтобы за мной не шпионили.

— А, я вторгся в ваше драгоценное пространство, так что ли? — Он явно грубо насмехался.

Эш отказалась отступить.

— Да, именно так, — заверила она его. — И я вас честно предупреждаю. Я не позволю лезть в мою частную жизнь и разбирать ее на части ради жирного куска прибылей.

Джейк заинтересовался.

— А вы это с чувством сказали.

— Потому, — ледяным тоном заявила Эш, — что я говорю это серьезно. Люди, подобные вам, отвратительны.

Он окинул ее циничным взглядом.

— Подобные мне? За кого же я страдаю? — Он помолчал и добавил мягко, вкрадчиво: — За покойного мистера Лоуренса?

Эш замерла, как будто он выстрелил в нее. Глядя в эти ленивые, умные глаза, она поняла, что остановилась как раз вовремя. Она припомнила, как однажды скакала на лошади, отказавшейся в последний момент перепрыгнуть через живую изгородь. Каким-то чудом Эш удалось удержаться в седле, но она навсегда запомнила это чувство надвигающейся катастрофы. Сейчас ощущение было сходным.

У Джейка был раздражающе терпеливый вид. Казалось, она его забавляет. Эш тряхнула головой, чтобы собраться с мыслями.

— Думается, мне не по душе ваша тактика, мистер Дейр, — медленно сказала она. — Совсем не по душе.

Смешинка исчезла из его глаз. Он пожал плечами.

— Скажите это моим пайщикам.

Она кивнула, будто он подтвердил что-то, в чем она уже была уверена и что глубоко презирала.

— Не сомневаюсь, что вы преуспеваете.

— А вы возражаете против успеха?

— Зависит от того, какими способами его добиваются.

— Понятно. Годятся лишь правила английских джентльменов. Однако готов поспорить, вы с удовольствием получаете дивиденды. Как вы думаете, из чего выплачивается ваша пенсия? Из доходов от инвестиций в такие компании, как моя. Вам доставит удовольствие, если я стану вести себя как галантный чурбан, и многие старушки потеряют накопленные за всю жизнь деньги?

Губы Эш искривились.

— Очень впечатляет, мистер Дейр, — огрызнулась она. — Ну, разумеется, вы не любите грязной тактики. Уверена, вы пользуетесь ею с большой неохотой…

— Если вы полагаете, что составление отчета относительно вас можно назвать грязной тактикой, вам следует быстренько пройти переподготовку на курсах современной этики, — резко возразил Джейк.

— А вам следует пройти курс современной морали, — вспыхнула она. — Уж не думаете ли вы, что на меня произвела впечатление та красивая ерунда насчет ваших обязанностей перед пайщиками? Вы любите выигрывать, мистер Дейр. И поэтому пользуетесь грязными трюками. Это не имеет никакого отношения ни к старушкам, ни к другим инвесторам в вашей компании. Все лишь потому, что вы готовы абсолютно на все, чтобы выиграть! — Она даже не пыталась скрыть своего презрения.

Последовало натянутое молчание. Зеленые глаза превратились в щелочки. Они горели как огни далекого очага из-под тяжелых век. Неожиданно Эш ощутила страх и поспешно добавила:

— Мне не следовало это говорить. Извините. Я ведь ничего не знаю о вашей деловой этике.

Его глаза жгли ее. В гневе он выглядел очень опасным.

— Но вы знакомы с деловой этикой кого-то другого, — тихо заметил Джейк. — Не так ли, радость моя? Может быть, вы читаете не те газеты? Или у вас есть личный опыт в этой области? — Эш побледнела. Он отметил это с удовлетворением. — Вы говорили так, будто это вас лично касается, — сказал он, наблюдая за ней. — Она пожала плечами и отвернулась. — Возможно, святого Питера Лоуренса надул какой-нибудь хитроумный бизнесмен? — попытался догадаться он.

Она мгновенно стояла совершенно неподвижно, хотя он заметил, что она с трудом проглотила комок в горле. Потом она потерла руки, будто они замерзли. Казалось, ей вот-вот станет дурно.

Эш видела, что от его взгляда ничего не ускользает. Она попыталась придумать что-нибудь, чтобы отвлечь его, но ничего не придумала. В конце концов, она с отчаянием сказала:

— Это не ваше дело.

— Думаю, вы только что сделали это моим делом.

— Нет, — в ужасе воскликнула она. Затем добавила, слегка оправившись: — Если я вам нагрубила, извините. Признаю, я не слишком люблю большой бизнес и людей, которые им занимаются. А по каким причинам — почитайте газеты. Это не объясняется какой-то личной вендеттой. Достаточно вспомнить, что натворили компании вроде вашей в деревне. Мне это не нравится.

Она направилась к двери. Джейк молча наблюдал за ней. Она обернулась.

— Но ведь вы вовсе не должны мне нравиться, верно, мистер Дейр? Вам станет лучше, и вы уедете. Уверена, десяти дней на это не потребуется. Давайте скажем — три?

Он снова развеселился.

— Теперь это похоже на вызов.

Она мило улыбнулась ему.

— Какой там вызов, мистер Дейр? Назовем это лучше предсказанием.

Она вышла, решительно закрыв за собой дверь. Ей показалось, что она услышала его смех. Она торопливо спустилась вниз.

Лежащий на постели Джейк перестал смеяться, как только затих звук шагов Эш. Он встал с кровати и подошел к окну. Сжав губы, он невидящим взором смотрел на аккуратный сад.

Тони Андерсону больше не удастся здесь все снова запутать, решил он. Теперь он сам, Джейк, обо всем позаботится.

Эш, не останавливаясь, дошла до холла. Прислонилась к стене. Уже больше трех лет она не была в таком состоянии. Но она сразу узнала его: она чувствовала себя беспомощной, неправой, неадекватной.

Но ведь я стояла на своем, с удивлением подумала она. Ястояла на своем. Он это знал, и я тоже. Почему же у меня такое чувство, будто меня стерли в порошок?

Ей никогда не удавалось настоять на своем в споре с Питером, напомнила она себе. В конце концов, она и пытаться перестала. В последние годы ему достаточно было взглянуть на нее, и она уже ощущала тяжесть поражения. Но она стойко держалась с Джейком Дейром.

Она закрыла глаза.

— Нет, — прошептала Эш. — О, нет, только не это.

Она открыла глаза. Солнце весело светило сквозь огромное арочное окно. Из него был виден огромный «мерседес» Дейра.

Она встряхнулась. Машину следует убрать. Снова выровнять гравий. Вообще необходимо заняться делом.

Она вышла в сад. Села за руль и повернула ключ в зажигании. «Мерседес» отреагировал как племенной конь. Эш загнала его в дальний угол гаража, где Питер всегда держал свою машину. Но она не стала об этом думать.

Когда она вылезла из машины, что-то попало ей под ногу. Она посмотрела, наклонилась и подняла разбитый радиотелефон Джейка Дейра. На вид ремонт ему уже не поможет.

Придется сказать ему. Она призадумалась и решила, что с этим можно подождать. Она уже сыта по горло Джейком Дейром, больше ей не справиться. Если быть честной, то и с этим ей не справиться. Но, разумеется, потом она возьмет себя в руки и сможет с ним общаться. Но не сразу.

Она не заглядывала к нему несколько часов. В конечном итоге угрызения совести погнали ее наверх. Она открыла дверь и остановилась на пороге.

— Выходит, я еще должна вам радиотелефон, — объявила она.

Ответа она не дождалась. Тихонько вошла в комнату. Тихо. Эш подошла к кровати.

Джейк крепко спал. Он вытянулся на двуспальной кровати, закинув одну руку за голову. Непринужденная поза на редкость привлекательна, решила Эш. Как будто он отпустил тормоза. Она помедлила, пораженная своей реакцией. Осторожно, укорила она себя.

— Никто так не переживал, как ты, — сказала тогда Джоан. И это было правдой. Эш это понимала.

Можно испытывать привязанность, но не к людям. Люди делают тебе больно. Надо ограничиться животными.

19
{"b":"145175","o":1}