Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, — бросил я Кейт. — Вы отправитесь обратно, и, если понадобится, я потащу вас силой, даже если вы будете брыкаться и царапаться.

— Вы не можете.

— Могу.

— У вас не получится.

— Получится, и я так и сделаю. Нас здесь двое, и мы выполняем прямой приказ капитана Уолкена.

Кейт отмахнулась.

— Я ни на секунду не поверю, что воспитание позволит мистеру Лунарди схватить сопротивляющуюся леди в охапку и тащить ее, будто мешок с рисом. Не так ли, мистер Лунарди? — Она улыбалась, будто им обоим был известен некий удивительно приятный секрет.

— Разумеется, нет, — ответил он, все еще пялясь в бинокль.

Сердце мое тяжело стучало. Голос дрожал.

— Лунарди, мы должны выполнять приказы капитана, а не избалованной девчонки! — сказал я.

— Возмутительно! — фыркнула Кейт.

— Знаешь, — Брюс взглянул на меня, — она ведь действительно сделала потрясающее открытие.

— Да, и с помощью твоего папаши она вернется сюда. Ты тоже вернешься сюда. И я вернусь, чтобы подавать вам всем лимонад. Но сейчас мы должны идти.

— Сейчас, — сказала Кейт, — мне нужна фотография. Мне нужно доказательство.

— Когда все это только начиналось, вас вполне устраивали кости и снимок скелета.

— Да, но если у меня будут снимки, я смогу поступить в любой университет, в какой захочу; я смогу возглавить экспедицию.

— Я думал, что вы просто хотите увидеть то, что видел ваш дед. Красивые существа. А вы теперь жаждете славы.

— Это нечестно, — горячо возразила она. — Вы думаете, что я эгоистка, ведь так? Что я богатая и мне остается только выбирать. Но я девушка, а у девушек нет выбора. Никто и не подумает дать мне шанс, пока я не заставлю их сделать это. Для этого мало просто быть умной и любознательной. Это все равно что для вас бедность. И вам, и мне надо стараться больше и быть лучше других, чтобы продвинуться. Нужно что-нибудь выдающееся, вроде вот этого, чтобы на меня обратили внимание.

Мгновение все молчали.

— Знаешь, а она права, — сказал Брюс.

— Замечательно, — ответил я. — Так трогательно, когда богатые поддерживают друг друга.

— Это великое научное открытие, — снова повторил Брюс.

— Для тебя, я полагаю, нарушить приказ ничего не стоит, — бросил я. — Да и что тебе? Вылетишь с этой работы — всегда сможешь попросить папочку найти другую. А что я тоже влипну в неприятности, так это ерунда.

— Тогда возвращайся, — предложил он. — А я останусь с мисс де Ври.

Это разозлило меня еще больше. Она останется вдвоем с Брюсом, и они будут фотографировать облачную кошку. Эта облачная кошка и моя тоже, а не только Кейт.

— Останьтесь, Мэтт, пожалуйста, — попросила Кейт. Она казалась встревоженной, но я не был уверен, искренне ли это или просто маска, надетая ею, чтобы удержать меня. — Я обещаю, что это не займет много времени. У меня есть план.

— Что еще?

— Выманить ее на открытое место. Отсюда я никогда не сделаю хорошие снимки, особенно когда она вот так снует туда-сюда. Но если заставить ее спуститься на землю, может, будет проще. Она станет двигаться медленнее, и камера тоже будет неподвижна. У меня с собой тренога.

— Ну и как вы ее выманите?

— Я принесла рыбу.

— Вы принесли рыбу?

— Правда, рыбу. Повара выложили свой улов на берегу, и я, уходя, стащила одну. С кухни мне бы не удалось ничего взять. Там слишком много народа. Но я не думаю, чтобы они заметили пропажу всего одной рыбины. Она большущая, — с энтузиазмом заявила она. — И я оставила за нее деньги.

— Они это оценят. И где эта рыба?

— В саквояже. — Понятно, откуда этот запах. — Я завернула ее в листья, как смогла. Сейчас она, наверно, уже достаточно завоняла. Кошка вмиг учует ее.

— Вы собираетесь приманить ее на открытое место рыбой?

Она кивнула.

— А сами будете сидеть рядом с камерой наготове?

— На этот раз я не буду использовать вспышку, она ее пугает. Мы сделаем — фотографии и бегом побежим обратно на корабль.

У нее все спланировано заранее, в этом ей не откажешь.

— По-моему, звучит разумно, — согласился Брюс.

— Мне это не нравится, — сказал я. — А если она нас увидит? Она может стать опасной.

Кейт, казалось, была поражена.

— Она? Да она же убегала от нас, помните?

— Это дикий зверь.

— Она совершенно смирная, разве не видно? И пугливая.

— Надо было тогда принести для нее просто блюдечко молока.

Кейт уставилась на меня:

— Я хотела бы закончить с этим, если вы не против, мистер Круз. Нас ведь ждут на корабле.

— Простите, что задерживаю вас, — огрызнулся я и увидел, что ее глаза смеются надо мной.

— Полчасика, и все, — пообещала она.

Я кивнул.

— Надо слезать отсюда и поискать место для съемки.

Небесный скиталец - pic04.jpg

Глава пятнадцатая

ОБЛАЧНАЯ КОШКА

Небесный скиталец - pic23.jpg

Рыба воняла. А выложенная посреди небольшой полянки прямо на полуденном солнцепеке, наверняка должна была заблагоухать еще сильнее. Скоро ее учует все живое вокруг, есть у него нюх или нет.

— Она ничего не заподозрит? — спросил я. — Вот тебе на, дохлая рыбина посреди леса.

— Не думаю, что она станет слишком долго размышлять, — отозвалась Кейт.

От Брюса тоже пахло. Именно он извлекал рыбу из саквояжа, разворачивал и выкладывал на землю. Он обтер руки о траву. Но запах был стойким и прилип к нему.

Вокруг полянки густо росли деревья и уйма папоротников. В них мы и спрятались, скрючившись в три погибели. Кейт нашла между листьев узкий просвет, просунула в него камеру и вперилась в видоискатель.

— Так нормально, — сказала она. — Получится хороший снимок. Если она придет за рыбой, я ее подловлю.

Мы ждали, устроившись неподалеку от дерева, на котором было гнездо облачной кошки. Наверняка ей не потребуется много времени, чтобы учуять рыбу. Я и то чувствовал ее запах — а может, Брюса. Хоть бы он немножко отодвинулся. Как велела Кейт, мы перестали разговаривать. Одна половина меня хотела, чтобы облачная кошка поторопилась и вылезла; другая половина боялась, что она это сделает. Я не был так уж уверен, как Кейт, что у нее нежная и кроткая душа. С чего бы ей быть дружелюбнее орла или пантеры?

День становился все жарче. Даже здесь, в тени деревьев и папоротников, я весь обливался потом. Воздух был такой влажный, что в нем почти не оставалось кислорода. Сердце мое тяжело ухало. Я откинулся к древесному стволу, прикрыл глаза и слушал. Слушал хор птиц и насекомых. Слушал шум ветра в верхушках деревьев. На мгновение мне показалось, что я даже слышу гул океана, но это, наверное, было мое воображение. А потом, как ни странно, мне послышался гул пропеллеров. Я открыл глаза. Звук уже исчез. Он был очень слабый.

— Ты слышал? — шепнул я Брюсу. — Похоже на звук пропеллеров.

Он поднял глаза к небу, прислушался и покачал головой.

— Нет.

— Ш-ш-ш, — прошипела Кейт.

Хрустнула ветка. Зашуршали листья.

Облачная кошка пришла.

Кейт подняла руку.

Очень медленно я повернул голову, чтобы видеть сквозь заросли. На дальней стороне полянки деревья стояли сплошной стеной. И вдруг кошка появилась на нижней ветке во всей своей красе. Я моргнул. Она, наверно, спрыгнула сверху. Я в первый раз видел ее от носа до кончика хвоста, во весь рост, и она была действительно красивая, лоснящаяся, царственная, изящная, с серебристо-серым мехом, мягким на вид. Я почти чувствовал, какой он на ощупь. Она была немногим больше метра в длину и похожа на принцессу в меховой мантии, накинутой на плечи. Со сложенными крыльями она не выглядела такой уж большой и напоминала какую-то странную кошку. Глаза ее были крапчато-зелёными. Я мог бы любоваться ею без конца.

Она живо пробежала по ветке до самого кончика, и тот даже не согнулся, такая она была легкая. Она ловко соскочила на поляну, приземлившись в нескольких метрах от рыбины, и замерла, прижавшись к земле, потом придвинулась конечностями ближе.

48
{"b":"144907","o":1}