Литмир - Электронная Библиотека

— Неудивительно, что экипаж никогда не видел Грюнеля, — прошептал я. — Не могу понять этого типа. Вдоль киля идет отличный коридор, а он предпочитал красться здесь, словно хорек.

Я едва не размозжил голову о низкую поперечину и шепотом выругался.

— Понимаешь, он был очень маленького роста. Ему тут должно было быть вполне удобно, — ответила Кейт.

— Ненормальный коротышка, — проворчал я.

— Но сейчас я ему ужасно признательна. Как ты думаешь, куда это ведет?

— Прямиком в его каюту. И могу поспорить, что то, другое, ответвление сделано в мертвый зоопарк. Выход небось в витрине с йети.

Проход закончился винтовой лесенкой, наверху которой были маленькая площадка и дверь. Я взялся за ручку, моля Бога, чтобы дверь не была заперта. Ручка подалась, но, когда я нажал, дверь не сдвинулась с места. Я надавил на неё плечом, и тоже безрезультатно.

— Попробуй на себя, — предложила Кейт, и я почувствовал себя полным идиотом, разглядев теперь, что петли находятся с моей стороны.

Я с силой потянул, но дверь оказалась упрямой. Раздалось слабое потрескивание льда, и она чуть-чуть сдвинулась с места. От усилия я задохнулся. Кейт тоже ухватилась за ручку, и мы повисли на ней всем весом. На нас посыпались осколки льда, и дверь медленно открылась.

Кейт хрипло дышала от напряжения и надела маску, чтобы восстановить дыхание. Мы шагнули в спальню Грюнеля. Дверь оказалась не просто дверью, а настоящим книжным шкафом. Лопнувшая водяная труба покрыла её коркой льда. Хэл во время поисков поскидывал книги с полок, но даже не заметил, что за ними — потайной ход.

Кейт судорожно вздохнула, увидев Грюнеля. Простыня валялась на полу в нескольких футах от тела, словно в порыве гнева он отшвырнул её. Он таращился на нас. Казалось, где бы ты ни находился, он все равно смотрит на тебя. Надеюсь, он не слышал, как я обозвал его ненормальным коротышкой. Я увидел сломанные пальцы на его правой руке, из которых Хэл вырвал медальон, и пожалел, что у меня нет с собой фотографии его дочери, чтобы вернуть ему. Мне было неприятно думать, что он разлучен с нею в смерти. Из всех вещей, которые он взял с собой в полет, именно эту он сжал в кулаке, умирая.

— Простите, — шепотом сказал я ему.

Прежде чем закрыть потайную дверь, я быстро поискал, как она открывается. Теперь, когда полки опустели, было несложно обнаружить, что одна из них легко откидывается кверху, а за ней находится маленькая медная кнопка.

— Надо идти, — сказала Кейт. — Они придут сюда искать чертежи.

Осторожно, все время прислушиваясь, не идет ли Рэт со своими людьми, мы вышли из апартаментов и снова двинулись в путь. За каютами офицеров и трапом, ведущим вниз, в командную рубку, килевой мостик начал изгибаться кверху, к носовой оконечности корабля. Мы поднимались с трудом, несколько раз останавливаясь, чтобы Кейт могла вдохнуть немножко кислорода. Я тяжело дышал, в висках стучало. Мы добрались до конца подъема и оказались теперь в носовом конусе. Там была маленькая площадка и немного места, чтобы был доступ к причальным канатам и передним газовым отсекам. В сторону кормы точно по центру корабля уходил осевой мостик, исчезая во тьме.

— Где они? — шепнула Кейт.

— Круз, — прошипел Хэл.

Я обернулся и увидел его голову, высовывающуюся из-за двери крохотной раздевалки. Мы только что прошли мимо неё. Хэл втащил нас внутрь и запер дверь. В комнатушке было полно страховочных поясов, и курток на шерстяной подкладке, и всякого ремонтного инвентаря, но она была достаточно велика, чтобы вместить и нас четверых. Хэл удачно выбрал место, поскольку, даже если пиратам вздумалось бы обыскать нос, у нас было два возможных пути отступления: назад по килевому мостику или же по осевому.

— Заставили вы меня поволноваться, — хрипло выдохнул Хэл. Он выглядел совсем плохо.

— Мы сидели в гробу, — сообщила Кейт и наскоро рассказала ему о нашем побеге.

Хэл кивал, но взгляд у него был какой-то рассеянный, и вряд ли он особенно слушал её.

— Так что Надира совершенно не виновата в том, что Рэт нашёл нас, — подчеркнула Кейт.

— Рад это слышать, — невнятно пробормотал Хэл.

Дыхание Надиры было частым и неглубоким, хоть она и сидела и дышала кислородом.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил я.

— Нормально, — приглушенно прозвучал её голос из-под маски.

— Ненормально, — сказал Хэл. — Она упала в обморок, когда мы сюда поднялись, и пришла в себя, только когда я надел на неё маску. Думаю, у неё в легких полно жидкости.

Я спокойно кивнул, надеясь, что на лице не отразится охватившая меня тревога. Я знал, что в самых тяжелых случаях гипоксии человек или захлебывается, или сходит с ума. Надира в сознании, и это хороший знак, но я не знал, как долго она ещё продержится. Я понятия не имел, на какой высоте сейчас «Гиперион»; по крайней мере, теперь он больше не поднимался, удерживаемый кораблем Рэта.

— Мы можем ещё что-нибудь сделать для неё? — спросила Кейт.

— Только предоставить кислород и покой, — ответил Хэл.

— Единственное настоящее лекарство — это спуститься вниз, — сказал я.

— И сейчас оно нам недоступно, — угрюмо добавил Хэл и закашлялся.

— Хэл, — я взглянул на него, — не хочешь подышать кислородом?

— Что? Нет, я в порядке, — пробормотал он. — Береги его для девушек. — Он посмотрел на Кейт. — Как вам это удается? Вам хватает воздуха?

— После корсета это просто прогулка в парке, — заявила Кейт.

Я тихонько рассмеялся. Может, именно поэтому она на удивление неплохо себя до сих пор чувствует. Я всегда думал, что именно Кейт ослабеет первой, что трудная жизнь сделала Надиру более закаленной. Но высотная болезнь может сразить каждого, даже самого подготовленного, и в любой момент.

— Круз, а ты как? — спросил Хэл.

— По-прежнему нормально.

— Враньем всё равно ничего не изменишь.

— Я не вру.

Хэла раздражало, что я не слишком страдаю. Он пробыл на больших высотах гораздо дольше, чем я, — или он так говорил, — но, может, не на таких высотах или не так долго. Я, конечно, тоже болезненно переносил высоту, но она не действовала на меня не так убийственно, как на остальных. У меня было такое чувство, будто тело моё просто создано для больших высот. На мой взгляд, самым неприятным из всего был холод.

— Рэт видел вас? — спросил Хэл.

— Мы всего лишь корабельные привидения, — ответил я и пожалел об этих словах. Вероятность того, что мы пополним ряды призрачной команды «Гипериона», казалась сейчас довольно большой.

— Мы все умрем, если вскоре не спустимся вниз, — сказал Хэл. — Вот, собственно, и всё.

— Нужно снова радировать на «Сагу», — сказал я. — Может быть, они сумеют забрать нас.

— А если не сумеют? — спросила Кейт.

— Там есть два орнитоптера, — неуверенно ответил я.

У Кейт округлились глаза.

— Но во времена Грюнеля их ещё даже не изобрели!

— А он изобрел свои собственные и держал это в секрете. Мы с Надирой видели их в ангаре недалеко от кормы. Такие странного вида штуки.

— Меня вы в него не запихнете, — сказал Хэл. — Мы даже не знаем, действуют ли они. И где вы собираетесь приземлиться? Мы посреди Антарктики.

— Надо как-то выбираться отсюда, Хэл, — заметил я.

— Я бы скорее попробовал захватить корабль Рэта. Их было восемь, вы говорите? Да ещё как минимум трое на борту…

Я замотал головой — это казалось совершенно неосуществимым.

— Хэл, как мы сумеем тайно попасть на него? И в любом случае, они все вооружены.

— У меня осталось ещё четыре пули. Их корабль — единственный способ убраться из этого летучего морга. — Злость так и извергалась из него, словно дым из пасти дракона.

— Возможно, с «Сагой» всё в порядке, — сказал я. — Надо, по крайней мере, выяснить. Я ещё раз попытаюсь наладить с ними связь.

— Я пойду с тобой, — сказала Кейт.

Я посмотрел на Хэла; он кивнул. Я один знаю азбуку Морзе, а кто-то должен остаться с Надирой на случай, если заявится Рэт. Все её силы уходили на то, чтобы просто дышать.

66
{"b":"144906","o":1}