Литмир - Электронная Библиотека

— Затащим его внутрь, — кинул мне Слейтер.

Мы подхватили его с двух сторон и, пригибаясь к обшивке, потащили Ками к марсовой площадке. Мы не сделали и пяти шагов, как я заметил прямо над головой неясные зелено-голубые блики. Я моргнул, решив, что мне это мерещится, но глаза мои не лгали: прямо на нас летела целая стая полупрозрачных кальмароподобных мешков, то вздувающихся, то опадающих.

— Смотрите! — закричал я.

Слейтер увидел их, и мы ускорили шаг, отчаянно стараясь добраться до люка. Существа, подгоняемые ветром, были уже почти около нас. Но я заметил, что они не просто дрейфуют по ветру: они могли двигаться и сами по себе, расширяя и сокращая похожую на мембрану полость синхронно с движениями щупалец. Они неслись по воздуху, странно накренясь, и длинные щупальца тянулись далеко позади.

Шатаясь и еле дыша, мы добрались до люка.

— Лезь! — крикнул Слейтер.

— Сначала спустим Ками! — ответил я.

Первое из существ уже плыло над нашими головами, его щупальца со свистом рассекали воздух не более чем в десяти футах над нами. Я чувствовал его дыхание — теплый влажный воздух с примесью запаха манго. Остальные тоже приближались, и многие из них летели ниже, чем первый.

Слейтер взвалил Ками на плечи и вместе с ним спрыгнул в люк. Для меня там места не было, пока он не начал спускаться по трапу. Сердце мое колотилось. Боковым зрением я уловил какое-то движение и пригнулся, и огромное мясистое щупальце просвистело мимо моего лица.

Я резко выпрямился и увидел одного из этих монстров прямо надо мной. Я мельком разглядел клюв, а за ним, в полупрозрачном чреве, запутанный клубок извивающихся кишок и ещё что-то полупереваренное с остатками меха. Одно из щупалец чиркнуло по кораблю, поднялось и потянулось ко мне.

Я нырнул в «воронье гнездо», и щупальце ударилось об откинутый стеклянный колпак. Я хотел было захлопнуть люк и задраить его, но щупальце было уже тут, оно извивалось, кончик его подрагивал. Ему нужно лишь чуть-чуть продвинуться вперед, и оно схватит меня. Меня захлестнула тошнотворная гнилостная вонь полупереваренной пищи.

Я схватил переговорную трубу и закричал:

— Спуститесь на пятьсот футов, скорее!

Второе щупальце просунулось в люк вслед за первым и закачалось в воздухе рядом с ним, словно советуясь. Они оба устремились ко мне.

Тут корабль провалился вниз, внезапно и стремительно, оставив их извиваться в воздухе.

От резкого спуска закружилась голова. Я смотрел, как смертельно опасные летучие существа удаляются, становясь всё меньше. Вокруг их щупалец вспыхивали электрические разряды. Я поднялся, закрыл полусферу люка и начал спускаться по трапу.

— Возвращаться или лететь дальше, — сказал Слейтер, — вот что я должен решить.

Все собравшиеся в этот вечер за обеденным столом были угрюмы. Никогда ещё человек не умирал у меня на глазах таким образом. Я всё ещё чувствовал ужасный запах горелого мяса и расплавленного пластика защитных очков мистера Далки. Даже в самых страшных ночных кошмарах мне никогда не могло привидеться такое.

— Ками очень повезло, — сказал Дорье. — У него легкие ожоги ног и небольшая рана на ступне, там, где прошел ток. Но её мгновенно прижгло огнем, так что я не думаю, что есть какая-либо угроза инфицирования. К тому же он говорит, что к ногам возвращается чувствительность.

— Если ему требуется врачебная помощь, мы должны вернуться, — сказала Кейт, оглядывая остальных в поисках поддержки.

Надира уставилась в стол и молчала. Глаза Кейт остановились на мне.

— Она права, — согласился я, хотя мысль об отступлении была для меня просто ужасной. Мы забрались в такую даль, у нас были такие радужные мечты. Я не хотел поворачивать назад и упускать шанс достать «Гиперион».

— А ты что думаешь, Дорье? — спросил Слейтер.

— Ками настаивает, что с ним всё хорошо. Он не хочет, чтобы мы возвращались.

— Но ты как думаешь, для него это нужно?

Дорье помедлил. Я знал, что шерпы горды и что они ревностно оберегают свою репутацию. Любое проявление слабости следует скрывать, иначе об этом пойдет молва и в будущем это может стоить им работы.

— Я не думаю, что доктора исцелят его быстрее, — вымолвил Дорье.

Слейтер кивнул, лицо его было напряженным.

— Эта авантюра уже стоила жизни одному человеку.

— Мистер Далки умер, — ответил Дорье. — Ничто не вернет его. Но в случае удачи мы сможем помочь его родным и немного облегчить им жизнь.

— Мистер Далки был женат? — спросила мисс Симпкинс.

— И у него трое детей, — бросил Слейтер.

— Как ужасно, — выдохнула Кейт.

Слейтер провел ладонью по лицу. Я увидел страдание, затаившееся в глубине его глаз, и понял, как он болеет за свой экипаж. А теперь он потерял одного из его членов и должен будет сообщить его семье эту страшную весть. Миг смерти Далки вновь вспыхнул в моей памяти, и мне показалось, что меня сейчас стошнит. Я несколько раз глубоко вздохнул и мало-помалу почувствовал, что жгучие спазмы в желудке стихают.

— Значит, продолжаем, — со злой решимостью бросил Слейтер. — Мы вырвем победу у небес. Мне нужен ещё один человек. Круз, вы ведь рвались поработать?

— Да.

— Тогда милости просим в наш экипаж.

Небесный охотник - _092.jpg

10

ПОГОДА МЕНЯЕТСЯ

Небесный охотник - _05.jpg

Я снова сидел в «вороньем гнезде», снова был глазами корабля — как частенько бывал ими на борту «Авроры». Несмотря на вделанные в стекло колпака нагревательные нити, изнутри оно обмерзало маленькими сверкающими ледяными кристаллами, сливающимися в замысловатый кружевной узор. Я соскребал их и поплотнее закутывался в подбитую овчиной куртку.

Внизу под нами, в Австралии, в разгаре было лето, но на высоте в шестнадцать тысяч футов ртуть опустилась до минус пятнадцати. Сама марсовая площадка не отапливалась, и ноги у меня всё время мерзли, несмотря на две пары носков. Я сжимал и разжимал руки в перчатках, пытаясь отогреть пальцы, и думал о руках моей мамы, её изуродованных ревматизмом суставах. Если будут деньги, это поправимо. Я представил себе сокровища, таящиеся на «Гиперионе». Я зароюсь руками в гору золота, и одно лишь прикосновение к нему согреет мои пальцы и исцелит маму, будто воды святого источника. Я осмотрел небо, выискивая корабли без опознавательных знаков — любые корабли, — боясь, что кто-нибудь похитит нашу добычу.

Вдалеке я заметил слабые вспышки и принял было их за молнии, прежде чем сообразил, что это ещё одна стая тех небесных кальмаров. Я доложил о ней Дорье, несущему вахту в командной рубке, но они вроде бы не собирались приближаться, и мы не стали менять курс.

Хотя гибель Далки и потрясла Кейт, она всё-таки сокрушалась, что не смогла увидеть эти существа во время нашей первой встречи с ними. Я мог понять её волнение — наверняка этот обитающий на огромных высотах вид ещё не открыт, — но смерть Далки была ещё слишком свежа в моей памяти, и мне не хотелось вспоминать об этом. Я бы сказал, что Кейт с трудом сдерживала любопытство, но была достаточно добра, чтобы не донимать меня.

Хорошо было снова быть при деле. Я наслаждался своими новыми обязанностями, хотя и не мог не чувствовать себя виноватым, потому что обрел их в результате смерти человека. Поскольку Ками Шерпа всё ещё был прикован к постели, работы было полно, и Хэл частенько отправлял меня в «воронье гнездо». Часть обязанностей Далки тоже легла на меня: следить за состоянием оснастки, газовых отсеков и клапанов. Однажды Хэл даже позволил мне отстоять вахту в качестве штурмана.

Снова войти в судовой рабочий ритм — это очень успокаивало. А ещё мне полегчало оттого, что я убрался подальше от Кейт и Надиры.

Глядя, как Хэл кружит Кейт в танце, я почувствовал, что он может с такой же легкостью закружить её и по жизни. Ещё перед рейсом она сказала мне, что её интерес к Хэлу не простирается дальше его корабля, но я бы сказал, что она увлеклась им. Стоило ему появиться, как она становилась ужасно застенчивой, и начинала поправлять волосы, и смеялась чаще обычного. Я не знал прежде, как больно может ранить ревность. Так как же тогда получилось, что в то же время мне хотелось смотреть на Надиру и чувствовать её взгляд? Как вышло, что мне нравилось вспоминать, как её блузка скользила под моими пальцами, когда мы танцевали?

34
{"b":"144906","o":1}