Литмир - Электронная Библиотека

— Тут нет золота.

Он сильно ткнул меня дулом пистолета. Слёзы навернулись у меня на глаза и застыли на ресницах.

Из стены донесся странный, жуткий шепот и глухой стук. Прежде чем я успел взять себя в руки, глаза мои метнулись к трубке вакуумной почты. На приемнике дрожал зеленый флажок.

— Ты чего-то ожидаешь? — сказал Рэт. — Так вперед, забери это.

Под его взглядом я откинул дверцу и извлёк капсулу для сообщений.

— Открой, — сказал он.

Я развинтил капсулу и вытащил чертежи.

— Подними бумаги повыше, — приказал он. Рэт посветил на них фонарем и довольно хмыкнул: — Ты сэкономил мне уйму времени.

Он выдернул капсулу из моей руки и заткнул её за пояс.

Откуда-то из глубин корабля донесся выстрел, потом другой.

Кейт.

— Пойдешь со мной, — зло бросил Рэт.

Из стены снова послышался свист и хлопок, и зеленый флажок выскочил вновь.

— Ты очень популярен, — ухмыльнулся Рэт.

Продолжая держать меня на мушке, Рэт сунул фонарь под мышку, запустил свободную руку в трубу для сообщений и завопил. Он выдернул руку назад. Его кулак обвивал щупальцами детеныш аэрозона. Я и не думал, что эти малыши обладают такой силой, но Рэт отчаянно тряс рукой и скрипел зубами. Его фонарь, вращаясь, покатился по полу.

Рэт попытался ударить аэрозона пистолетом, но металл вспыхнул электрическими искрами, и пират выронил оружие. Капсула с чертежами вылетела у него из-за пояса и заскользила по полу.

Я схватил её, и свой фонарик тоже, и побежал.

На вопли Рэта сбегались его люди. Когда они ворвались в мертвый зоопарк, я выключил фонарик. Они не заметили меня, и я крадучись отступил в тень, незаметный в своё м кожаном костюме. Я дождался, пока они пробежали мимо, потом кинулся к двери.

— У него чертежи! — слышал я рев Рэта. — Это Мэтт Круз!

Я выскочил за дверь. Килевой мостик был пуст, но я услышал голоса, доносившиеся из мастерской.

Я побежал в другую сторону, руководствуясь лишь тусклым мерцанием оболочки корабля, добрался до кормового трапа, вскарабкался на осевой мостик и потащился в носовую часть «Гипериона», сжимая в кулаке капсулу. Бег отнял у меня все силы. Шесть шагов. Остановка. Вдох. Шесть шагов. Остановка. Вдох. Чертежи у меня. Скоро за нами прилетит «Сагарматха». Но теперь нас обнаружили, и люди Рэта будут искать нас. И что значили те выстрелы, которые я слышал?

Я доковылял до носовой площадки и тихонько постучал в дверь раздевалки.

— Это я, Мэтт.

Дверь отворилась, я вошел внутрь. Хэл, ссутулясь, привалился к стене рядом с Надирой.

Кейт с ними не было.

Небесный охотник - _052.jpg

21

ГИМАЛАЙСКОЕ СЕРДЦЕ

Небесный охотник - _01.jpg

Хэл поднял на меня серое лицо и увидел капсулу у меня в руке.

— Ты добыл её?

— А Кейт нет? — спросил я.

— Давай посмотрим. Открывай!

Хэл потянулся к капсуле, но я отдернул руку.

— Кейт что, не возвращалась?

— Нет. Она же была с тобой, приятель!

Пошатываясь, я выбрался на площадку, прислушиваясь, не звучат ли её шаги, светя фонариком в темноту. Может, она ещё не дошла.

— Выключи фонарь, — прошипел Хэл, с трудом ковыляя ко мне.

— Её, наверно, схватили, — выдавил я, слабея от ужаса. Я быстро рассказал ему, что случилось в мертвом зоопарке. — Я слышал выстрелы.

— Это я стрелял, — ответил Хэл. — Заметили не только вас.

Я только теперь увидел, что у его правого плеча по комбинезону расплывается темное пятно.

— Ты ранен!

— Рука сломана, зато я жив. Мне всяко лучше, чем тому парню. — Он попытался улыбнуться, но улыбка вышла кривая.

— Убит?

— Будь я порасторопнее, мне бы не начинили плечо свинцом. Я забрал его кислородный баллон для Надиры. И пушку тоже.

— Я пойду за Кейт, — сказал я.

Хэл схватил меня за руку:

— Постой. Может, она просто выжидает подходящего момента. Подожди пару минут. Люди Рэта рыщут вокруг.

Я нехотя вернулся вместе с Хэлом в раздевалку.

— Мы идиоты, — горько сказал я, — что ввязались в это.

— Ты достал чертежи, — возразил он.

— Это не имеет никакого значения.

— Будет иметь значение, — яростно воскликнул Хэл. — Может, не прямо теперь, но, когда мы выберемся с этой развалины и вернемся в Париж, будет иметь! Можешь мне поверить. «Сага» будет здесь через пятьдесят минут.

— Мы должны найти Кейт. Ты уже убил одного из них. Осталось всего шестеро. Слесарь и Бартон для драки не слишком годятся. И Рэт, может, тоже мертв. На него напал детеныш аэрозона. Так что их теперь трое или четверо. У нас два пистолета. Шансы не так уж плохи.

Из темноты донесся голос, похоже, усиленный мегафоном.

— Мы поймали девчонку… Поймали Кейт де Ври…

Голос, хоть и искаженный мегафоном и своим собственным эхом, явно принадлежал Рэту. Негодяй не погиб, как я надеялся.

— Мы убьем её, — объявил Рэт, — если вы не сдадитесь и не отдадите нам чертежи.

Словно ураган закружился у меня в голове и смел разом все мысли и слова. Я тяжело опустился на пол, опустошенный, безучастный. Я ударил себя кулаком по лбу. Надо собраться с мыслями. Обрывки мыслей и слов кружились в водовороте, гонимые ураганным ветром, и я никак не мог ухватить их. Они схватили Кейт. Это было единственное, что я был в состоянии понимать.

— Отдайте чертежи, и мы не причиним девчонке вреда! — раскатывался по кораблю голос Рэта. — Вы не выберетесь отсюда без нашей помощи. Отдайте чертежи, и мы доставим вас домой целыми и невредимыми!

— Вранье, — презрительно бросил Хэл. — Они просто перебьют нас всех.

— Принесите чертежи в мастерскую! У вас пятнадцать минут.

— Я пойду, — сказал я.

Хэл схватил меня за плечо здоровой рукой.

— Они убьют тебя.

Я промолчал.

— «Сага» уже на подходе. У нас один-единственный шанс спастись. Если мы упустим его, нам конец.

Я с ужасом смотрел на него.

— Ты что, считаешь, что мы должны бросить Кейт?

— Это неправильно, — прохрипела Надира, отнимая ото рта маску и гневно сверкнув глазами на Хэла.

— Правильно, неправильно, какая разница, — бросил он. — Речь идет о том, чтобы выжить. Вся эта мораль и щепетильность — роскошь, которую мы сейчас не можем себе позволить.

Я покачал головой:

— Я не желаю этого слышать, Хэл.

Он выхватил у меня чертежи:

— Ты не отдашь их этим.

— Разумеется, отдам. Я обменяю их на её жизнь.

— Не будь ослом! Если ты пойдешь туда, то обратно уже не вернешься.

— Отдай их мне.

— Я спасаю твою жизнь, Круз!

Я кинулся на него, и от неожиданности он упал под моей тяжестью. Мы оба повалились на пол. Слейтер попытался ударить меня здоровой рукой, но он был слаб, а моё сердце колотилось как бешеное. Я вцепился в его руку, сжимавшую капсулу, и бил ею о стальную решетку, пока пальцы не разжались. Схватив чертежи, я, отдуваясь, отскочил от него. Он остался лежать на полу, совершенно выдохшийся и жалкий.

— Извини, — сказал я.

Он не ответил. Ярость моя испарилась. Колени дрожали.

Я кинул чертежи ему обратно:

— Ты прав. Это не поможет. Но я её не брошу.

— Я подлец, — выдохнул он. — Ненавижу себя за это, но порой во мне словно просыпается чудовище.

— Я собираюсь справиться со своим. Дай мне один пистолет, — бросил я.

Он устало покачал головой:

— Их слишком много, Круз.

— Дай. Мне. Один. Пистолет.

Хэл с отсутствующим видом уставился в темноту. Потом перегнулся через балку, и его стошнило одной желчью. Он выругался.

— Мы пойдем оба, — сказал он.

— У тебя рука не работает. Ты нездоров. Тебе бы подышать кислородом.

— Я в порядке.

— Оставайся с Надирой, на случай если я не вернусь. Поможешь ей перебраться на «Сагу».

— Ты бы должен быть слабым, как котенок, — с явным недоумением произнес Хэл. — Почему же это не так?

69
{"b":"144906","o":1}