— Садуф, — строго спросила Кэди, — что случилось?
Нежданный гость действительно казался очень взволнованным.
Садуф подошел к столу и развернул пергаментный свиток.
— Я, как увидел, сразу помчался сюда, — непонятно ответил он. — Думаю, вам тоже следует на это взглянуть.
Джейк подошел поближе, Кэди встала с другой стороны.
— Я был в пустыне, — принялся рассказывать Садуф. — Кое-что искал поблизости от Ущелин.
Джейк знал, что дядя Нефертити предпочитает подолгу бывать на свежем воздухе. Двухлетнее заточение превратило его в большого нелюбителя закрытых помещений. К тому же Садуфа всегда влекли пески вокруг Анкх Тауи — и кристаллы, которые он там откапывал.
— Я улегся спать в тени утесов, но тут взошел месяц и показал мне надпись на камне. — Он многозначительно взглянул на Джейка и Кэди. — Ну, там, где вырезаны иероглифы пророчества Лупи Пини.
Джейк посмотрел на сестру:
— Эту надпись сделала мама…
— Да-да, именно, — торопливо закивал Садуф. — Однако, подойдя поближе, я увидел новые знаки! — Тут глаза дяди Нефертити широко распахнулись. — Они появлялись один за другим, словно их высекали прямо передо мной!
И он жестом показал, как возникали на скале иероглифы. Глаза сверкали от возбуждения.
— Знаки возникли под старым пророчеством! — Он ткнул пальцем в свиток. — Новое пророчество! Но прочитать его я не смог, а потому срисовал и принес сюда.
— А почему к нам? — поинтересовалась Кэди.
Садуф повернулся и замахал руками, пытаясь объяснить все по порядку:
— Я же говорю! Это новое пророчество! Новое пророчество Лупи Пини!
И старик выжидательно уставился на Джейка.
— Ты хочешь сказать, что наша мама оставила новое послание? — удивился он.
— Ну конечно! Кто же еще?
Сердце Джейка бешено заколотилось. Они с Кэди переглянулись и поспешили наклониться над свитком.
— Покажи нам, пожалуйста, — сказал Джейк.
Садуф энергично закивал и развернул свиток на столе. Брат с сестрой увидели коряво перерисованные буквы.
— Ну, я старался как мог, — пробормотал Садуф. — Похоже, что это писалось в спешке и рука, выводившая знаки, дрожала от страха!
Кэди повернулась к Джейку:
— Надо же, действительно по-английски. Может, это и вправду мама написала? Может, какое-то послание из прошлого?
Джейк живо представил себе маму: вот она выбирается из гибнущего города и вдруг вспоминает, что забыла кое-что сказать! Идет к утесам Ущелин, пишет новые строчки. Видимо, надпись долго путешествовала по разным слоям времени и вот наконец проявилась на камне.
Писалось это действительно в спешке, обычно мамин почерк выглядел аккуратнее. А тут ее рукой явно водило отчаяние. Словно у мамы оставалось совсем немного времени, и оно стремительно уходило.
— Видимо, это действительно что-то важное, — пробормотал Джейк.
В доказательство он достал из-за пазухи мамин подарок, крохотную флейту из рога. Джейк вгляделся в золотые буквы, которые протянулись по тонкому стволу инструмента.
Норвежские руны, в этом сомневаться не приходилось. Джейк уже и так и эдак их исследовал и привлек все возможные ресурсы. Даже с викингами в Борнхольме проконсультировался. Но никто ему толком ничего не объяснил. Старейшина Ульфсдоттир вообще сказала, что надпись на флейте — какая-то абракадабра. Хотя, возможно, просто руны чужие, не такие как у викингов в Калипсосе. Единственным знаком, который имел четкий смысл, оказалась большая руна по центру надписи. Джейк снова вгляделся в ее характерные очертания.
Это была руна альгиз — поднятый щит. Он вспомнил мамины слова: флейта защитит тебя.
Джейк снова посмотрел на свиток.
— «Берегитесь Локи», — громко прочел он и со значением взглянул на Кэди. — Локи — норвежский бог хитрости и коварства. — И Джейк поднял флейту. — Мама дала нам это. Флейту, исписанную норвежскими рунами. Не думаю, что тут простое совпадение.
— Но что именно она хотела сказать? — удивилась Кэди.
— Не знаю. Мама больше ничего написать не успела. — Джейк пристально посмотрел в глаза сестре: — А еще она велела нам возвращаться домой. Думаю, надо ее послушаться. Чтобы разобраться с этим делом, мне понадобится помощь специалистов по рунам и норвежскому языку.
— Значит, ты хочешь, чтобы мы отправились домой?
Джейк медленно кивнул.
— Когда? — спросила Кэди.
Им ответил старческий надтреснутый голос:
— До того, как зайдет месяц, вы должны покинуть Калипсос.
Они обернулись и увидели на пороге старейшину уров. Тот стоял, сгорбившись, и опирался на толстый посох. Седые, сдвинутые к переносице брови затеняли глаза.
Бачуюк появился из-за спины старика и вошел в комнату.
— Магистр Меруюк говорил с провидцами нашего народа. С теми, кто видит сны в долгом времени.
Старейшина уров кивнул.
— Великая река неспокойна. Что-то идет за тобой, Джейк Рэнсом. Уходи отсюда, пока оно тебя не нашло. Ты должен уйти ради нас всех.
Кэди схватила брата за руку.
Если у Джейка и оставались какие-либо сомнения, теперь они улетучились. Уры первыми попали в Пангею. Они жили в тени великого храма Кукулькана дольше остальных племен. А еще они сроднились с энергией, излучаемой артефактами атлантов, и лучше всех чувствовали течение времени.
И если уры сказали, что настало время уходить…
Час спустя лунный свет все еще заливал фигуру крылатого змея, свернувшегося на вершине пирамиды великого храма Кукулькана. Джейк с сестрой стояли на верхней ступени. Рядом был Меруюк — и более никого.
Бачуюк прошел с ними через Священный лес и теперь нес стражу у подножия лестницы. Джейк уже попрощался с юным уром, но у него не хватило времени, чтобы пойти и разбудить Пиндара или Марику. Луна должна скоро скрыться, и Джейку с Кэди едва хватило времени, чтобы одеться.
«Да и что я мог им сказать, в конце-то концов…»
Прощание с Бачуюком далось Джейку нелегко: они долго стояли, обнявшись. У юного ура в глазах набухли слезы. А Джейк дал ему слово, которое надеялся сдержать:
— Мы еще встретимся!
— Возьми мою руку, — приказал Меруюк.
Джейк обхватил кисть старика, другой рукой взялся за пальцы Кэди. Чтобы преодолеть барьер, закрывавший нежелательным гостям вход в храм, нужна была помощь магистра. Джейк шагнул через порог и почувствовал покалывание — защитный экран давал себя знать.
Внутри Меруюк остался у порога, все так же опираясь на посох.
— Отсюда вы пойдете по тропе одни.
Джейк кивнул. Да, он знал, что делать дальше.
В прошлый раз все получилось ненароком, теперь же им предстоит проделать то же самое сознательно.
— Пойдем, — сказал он Кэди.
Вниз по тоннелю они шли молча, каждый был погружен в собственные мысли. Потом пересекли комнату, в которой висело хрустальное сердце Кукулькана. Джейк даже не остановился, чтобы еще раз взглянуть на огромную сферу, которая вращалась под потолком, — точно такую же, как в Анкх Тауи. Он повел сестру по другому тоннелю.
Тот раскрывался комнатой — поменьше размером, чем зал хрустального сердца. На стенах висели карты Пангеи, а над полом возвышался огромный золотой механизм. Выглядел он так, словно кто-то скрестил календарь майя и шестеренки гигантских часов. Джейк перешагнул через пару огромных колес — одно вращалось внутри другого, шестеренки соприкасались зубцами и взаимно отталкивались.
Джейк остановился в самом центре устройства и огляделся. Он чувствовал, что упустил нечто важное, и это ощущение не оставляло его с того самого момента, как он увидел птеранодона у подножия пирамиды.
Кэди подошла поближе и, заметив, какое у брата лицо, удивилась:
— Что не так?
Джейк стоял и напряженно думал, пытаясь сложить в уме головоломку, разгадать хитроумную загадку — очень похожую на те, что сфинкс загадывал путникам. Потому что так же, как в древнегреческих мифах, в головоломке фигурировало время. И сфинкс.