Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Содержание  
A
A

Мекка — город в Хиджазе (Аравия), в котором находится главная святыня мусульман Кааба. Родина основателя ислама Мухаммеда.

мектеб — начальная мусульманская школа.

минарет — сооружение при мечети в форме высокой башни, с верхушки которой особое духовное лицо (муэдзин) призывает верующих к молитве.

мираб — должностное лицо, в обязанности которого входит распределение воды из оросительной системы, надсмотрщик за водой; в среднеазиатских ханствах — чиновная должность.

Мирали — Мир Али-Шир (Алишер) Навои (1441–1501), крупнейший представитель среднеазиатской классической тюркоязычной литературы. Создал много стихов, поэм и ученых трактатов. В течение ряда лет был везиром при правителе Герата Султан-Хусейне. Вокруг имени Навои образовалось большое число легенд, сказок и притчей, в которых он изображается человеком, владеющим особым даром слова. Известен цикл «Мирали и Солтансоюн».

Мирзачуль (Мирзачульская степь) — обширный степной район к югу от Ташкента, примыкает к Голодной степи.

мулла — низшее мусульманское духовное звание; учитель в мектебе (см. мектеб). Слово «мулла» обозначает также просто грамотного, образованного человека.

намаз — совокупность молитв и ритуальных действий, пятикратно совершаемых в течение дня. Намаз является обязанностью каждого верующего мусульманина.

нукер — сначала название дружинников монгольских ханов. После завоевания монголами Средней Азии и Ирана (XIII в.) слово «нукер» получило широкое распространение и стало обозначать слугу, прислужника (часто вооруженного) ханов и беков.

овмач — кушанье из размятых в масле кусочков горячей лепешки.

падишахзаде (букв. «рожденный падишахом») — сын падишаха, царевич.

палан — приспособление из дерева и войлока, которое кладут на спину осла, чтобы навьючить на него груз.

пери — в иранской мифологии добрые и злые духи, появляющиеся в образе прекрасных девушек. В туркменских сказках пери — это прекрасные девушки-волшебницы, помогающие героям сказок побеждать злые силы. Обычно превращаются в голубей. Иногда пери — просто красивая девушка, не проявляющая своей магической силы. В этом сказалось влияние классической литературы, где пери — символ красоты.

Пилкус (от арабо-перс. «Файлакус») — имя царя Македонии Филиппа II (359–336 до н. э.), отца Александра Македонского.

пир (перс. букв. «старец») — шейх-наставник суфийской (см. дервиш) религиозной общины.

порхан — деревенский колдун, человек, якобы умеющий вызывать и прогонять духов; пережиток шаманизма, вытесненного исламом.

серпик — прямоугольная войлочная кошма, которой закрывается отверстие — дымоход в юрте.

Симург — волшебная вещая птица из иранской мифологии.

Солтансоюн — Султан-Хусейн Байкара (1469–1506), правитель тимуридского государства со столицей в Герате. Долгое время был другом и покровителем Алишера Навои (см. Мирали).

сопи (от араб. суфи — «суфий») — ученик и последователь пира (см. пир). Иногда это слово обозначает вообще набожного человека.

табиб — в средние века врач, лекарь. Впоследствии — знахарь, лечащий с помощью разных приемов народной медицины. Иногда под видом табибов скрывались шарлатаны.

тандыр — печь для выпечки хлеба (лепешек). Внутри тандыра разводится огонь, чтобы накалить стенки, к которым потом прилепляют тесто.

Теджен — город на юге Туркменской ССР.

теньге (таньга) — серебряная монета, распространенная в странах, подвергшихся монгольскому завоеванию.

той — пир, праздник, свадьба.

туман — персидская золотая монета.

улемы (араб. улама, мн. ч. от алим — «ученый») — богословы и знатоки мусульманского религиозного права.

хадж — паломничество в Мекку к Каабе — главной святыне мусульман. Хадж считается одной из религиозных обязанностей мусульман.

ханака — дервишеская обитель, странноприимный дом (обычно при мечетях), где странствующие мусульманские монахи могли получить приют или жить постоянно.

Хива — город в Узбекской ССР, в прошлом — столица Хивинского ханства.

ходжа — почтительное обращение.

Хорасан — историческая область на востоке Ирана, которая в древности и в средние века входила составной частью в различные государственные образования и играла в них важную экономическую и культурную роль. Территория Хорасана граничит с Туркменией.

хум — большой глиняный сосуд в форме кувшина без ручек и с широким горлом. Применялся для хранения зерна, муки и жидкостей.

хурджин — переметная сума из кожи или ковровой ткани.

чарыки — обувь из сыромятной кожи.

чельпек — блюдо, приготовленное из очень тонко раскатанных слоев теста, проложенных жиром; род катламы (см. катлама).

черкез — солянка древовидная, или солянка Рихтера, кустарниковое растение, похожее на саксаул.

шайтан — дьявол, черт, сатана.

Шам — арабское название Сирии. Этим же словом обозначалась столица Сирии — Дамаск.

шариат — совокупность религиозно-правовых и обрядовых норм ислама.

шахзаде (букв. «рожденный шахом») — сын шаха, царевич.

Шираз — главный город Фарса, области на юге Ирана.

юк — одеяла и подушки, сложенные горкой в юрте.

ярма — каша из пшеничной крупы.

ясаул — лицо, осуществлявшее исполнение приказов и поручений правителей; ясаулы исполняли также полицейские функции.

Комментарии

1

Туркменские народные сказки Марийского района, М.—Л., 1954 [туркменский текст стр. 67–111].

2

Tyrkmen halk ertekileri, Aşgabat, 1940; предисловие к этому сборнику написано М. А. Сакали; ей же принадлежит опубликованная значительно позднее первая обобщающая работа о туркменской сказке (Туркменский сказочный эпос, Ашхабад, 1956).

3

Мьralь ve Soltansөjyn, Aşgabat, 1941.

4

Kemine. Өlymine 100 jьl dolmagь mьnasibeti bilen, Aşgabat, 1940. Bb. 121–186 (Kemineniņ anekdotlarь).

5

Туркмен халк эртекилери, Ашгабат, 1959.

6

Магтымгулы хакында халк роваятлары, Ашгабат, 1959.

7

См. прим. к этой сказке.

8

Панчатантра, кн. I, рассказ 5.

9

Панчатантра, кн. I, рассказ 16.

10

Панчатантра, кн. I. рассказ 18.

11

Панчатантра, кн. V, рассказ 5.

12

Сказки народов Дагестана,М., 1965, стр.110.

13

Коран, сура 12.

14

Например, поэма Дурбека (г. Балх, XV в.) «Юсуф и Зулейха».

15

Ср. Е. Э. Бертельс, Роман об Александре и его главные версии на Востоке, — «Избранные труды. Навои и Джами», М., 1966, стр. 289, 292.

16

Двадцать пять рассказов Веталы, Рецензия Джамбахаладатты, 2.

17

Р. N. Boratav, Le conte et la légende, — «Philologiae turcicae fundamenta», t. II, Wiesbaden, 1965, pp. 44–54.

82
{"b":"144408","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца