Литмир - Электронная Библиотека

– Я весь горю! – пылко выдохнул ее новоявленный поклонник.

Джоселин какое-то время с интересом разглядывала его.

– Может, прыгнете в пруд, чтобы немного остыть? – безмятежно предложила она.

Он со стоном закрыл глаза.

– И красота, и чувство юмора! Готов припасть к вашим ногам и умереть!

– Неужели? Тогда окажите нам обоим эту маленькую услугу! – Джоселин незаметно высвободила руку. – Только умоляю – не у моих ног, хорошо? У меня и так уже репутация женщины, способной загнать мужчину в гроб.

Увы! Несчастный упрямец, похоже, расценил ее отказ как брошенный ему вызов. И решил проявить настойчивость. Вместо того чтобы уйти, он прижал Джоселин к скамейке, на которую она уже поглядывала, прикидывая про себя, нельзя ли воспользоваться ею как преградой, способной оградить ее от ухаживаний чересчур пылкого поклонника.

– Держите себя в руках, – прошипела она. – Мой муж наблюдает за нами! Он вызовет вас на дуэль, если вы немедленно не оставите меня в покое!

– Ваш супруг и не думает смотреть в нашу сторону, – вкрадчиво прошептал он ей на ухо. – Он ушел вместе со своими друзьями. Ну-ну, дорогая, к чему это глупое жеманство! Всем на свете известно, что вас просто заставили выйти за него замуж. В подобной печальной ситуации вполне объяснимо, что один из супругов станет искать утешения… на стороне.

Джоселин мгновенно разозлилась. Ей было горько думать, что кто-то может принять ее за легкомысленную кокетку, грустно оттого, что его слова по поводу ее брака были, в сущности, чистой правдой… Но больнее всего было сознавать, что Девон ушел, попросту оставив ее на растерзание этому распутному мерзавцу. Она бросила беспомощный взгляд туда, где еще недавно стоял муж, и увидела Гейбриела, который не сводил с нее глаз.

– Прекратите немедленно! – прошипела она, отталкивая протянутые к ней жадные руки. – Иначе я буду вынуждена попросить мужа избавить меня от вашего навязчивого присутствия!

Тонкие губы ее поклонника скривились в понимающей ухмылке.

– Ну, если вы собираетесь ждать, пока он обратит на вас внимание, то вам придется заранее привыкать к одиночеству. Готов поспорить на что угодно, что и недели не пройдет, как вы соскучитесь. А еще через неделю вы уже будете счастливы, упасть в объятия любого, кто захочет вас утешить. Тем более всем известно, что вы вышли замуж не по любви!

– Всем известно и другое, – услышали вдруг они низкий, насмешливый мужской голос. – Что джентльмен, пытающийся силой навязать свое внимание леди, собственными руками роет себе могилу!

Джоселин облегченно вздохнула. Ей не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кому принадлежит этот голос, – кузену Девона, сэру Гейбриелу.

К сожалению, это был не ее муж – этот сукин сын предпочел испариться как раз в тот момент, когда ей позарез нужна была его помощь.

Несмотря ни на что, она была безумно благодарна Гейбриелу за вмешательство – на фоне равнодушного безразличия Девона его попытка защитить ее выглядела особенно благородно. К тому же теперь у нее появился благовидный предлог для того, чтобы сбежать.

Она резко повернулась, подняла глаза и ошеломленно ахнула – перед ней стоял Девон. Что было совершенно неожиданно, поскольку стоявший перед ней джентльмен нисколько не походил на того беспечного, легкомысленного распутника, в которого она имела несчастье влюбиться. От этого мужчины с потемневшим лицом и сжатыми челюстями даже на расстоянии веяло угрозой. Джоселин невольно попятилась, но он даже не взглянул на нее.

Краем глаза она заметила подходившего к ним Гейбриела.

– Джоселин, по-моему, вас ждет Хлоя.- Голосом, способным заморозить всю воду в пруду, процедил ее муж. – Что же до вас, сэр, – обойдя супругу, словно перед ним был неодушевленный предмет, а не побледневшая от страха женщина, продолжал Девон, – не припомню, чтобы имел несчастье быть с вами знакомым. Поэтому буду, признателен, если вы сообщите мне свое имя, чтобы я знал, кого мне предстоит убить.

Девона не так-то легко было вывести из себя. Однако сейчас он вдруг поймал себя на том, что испытывает непреодолимое желание прикончить этого пакостника.

– Хочешь, чтобы я остался? – услышал он за спиной хорошо знакомый ему решительный голос. – Или я увезу отсюда дам?

Девон, не оборачиваясь, узнал голос кузена.

– Поезжай с ними домой, Гейбриел. Что же до вас, – он бросил испепеляющий взгляд на стоявшего перед ним мужчину, – поскольку вы имели наглость протянуть свои руки к моей жене, то я твердо намерен потребовать у вас удовлетворения!

Джоселин бросила на него испуганный взгляд.

– Ничего такого не было, Девон… тебе показалось.

– Нет, было! Я все видел. – Девон угрожающе шагнул вперед, и ее недавний поклонник моментально растерял свою наглость. – Он дотронулся до тебя! Я видел это собственными глазами! Проклятие! Он посмел коснуться тебя!

– Я просто попытался стряхнуть с плеча вашей супруги упавший листок, – щелкая зубами, пролепетал мужчина. – У меня и в мыслях не было вас оскорбить, сэр!

Джоселин заметила, как на щеке Девона задрожал мускул.

– Ах ты, каналья! Я вобью эти слова тебе в глотку! – Только не здесь! – вмешался Гейбриел, поспешно встав между ними. – Насколько я помню, у тебя уже было достаточно неприятностей в прошлом году из-за того случая с каретой!

– Это совсем другое дело, – проскрежетал Девон. – По-моему, ты собирался уходить, – напомнил он.

– Прошу тебя, Девон. – Появившаяся как из-под земли Хлоя твердо взяла Джоселин по руку. – В парке полно детей! И твоих приятелей, кстати, тоже – и все они могут тебя слышать!

Присмиревший ловелас, дрожа от страха, вытащил из кармана шелковый платок и принялся промокать крупные капли пота, выступившие у него на лбу.

– Примите мои извинения, сэр, – проблеял он. – Я… э-э… ошибся. Леди просто была ко мне добра, а я принял это за…

Девон невольно покосился на молчавшую Джоселин. Кое-кто из его приятелей, ставших свидетелями этой сцены, подошли поближе, однако он не замечал никого, кроме своей жены.

– Почему вам вообще вздумалось преследовать ее? Мужчина растерянно покачал головой.

– Сам не знаю. Просто ходили слухи, что она… Лицо Девона потемнело.

– Продолжайте.

– Ну, что она… э-э… недавно в столице, поэтому гораздо хуже разбирается в обычаях лондонского света, чем я… – кротко пояснил он.

Девон смерил его убийственным взглядом.

– Тогда, возможно, вам лучше вернуться туда, откуда вы явились, сэр. И пожить там до тех пор, пока вы сами не научитесь разбираться в обычаях лондонского света и соблюдать его законы, первый из которых гласит, что мужчина не должен позволять себе вольностей с женой другого человека!

– Да-да, с вашего разрешения, сэр, я так и сделаю.

Джоселин ломала голову, как бы потактичнее нарушить неприятное молчание, воцарившееся в их маленькой компании после того, как ее неуклюжий поклонник, едва не сбив с ног двух гувернанток, возле которых резвились дети, поспешил унести ноги.

Гейбриел с непроницаемым выражением лица уставился в землю.

Девон стоял молча, скрестив руки на груди. В глазах его еще пылал гнев.

– Ну, – Хлоя сделала попытку беззаботно рассмеяться, но получилось как-то неубедительно, – а я-то боялась, что будет скучно. Похоже, Девон, тебе не стоит оставлять свою прелестную жену надолго одну, – насмешливо протянула она, обнимая Джоселин. – Знаешь, ты меня просто поразил! Какое умение владеть собой! Какая выдержка! И какое здравомыслие!

– Неплохо, Девон, – одобрительно кивнул Гейбриел. – Извини, что пришлось вмешаться. Надеюсь, ты на меня не в обиде?

Девон молча покачал головой. Хлоя с тревогой покосилась на него.

– Может, нам… – робко начала она.

Девон, круто повернувшись, исчез прежде, чем она успела договорить. Джоселин со страхом смотрела ему вслед. Господи, как случилось, что так приятно начавшееся утро закончилось так ужасно?! Жаль, что она сама не спихнула этого ужасного человека в пруд, когда ей впервые пришло в голову это сделать. Неужели Девон и вправду считает, что она его поощряла?

44
{"b":"143391","o":1}