Ли мгновение-другое смотрел в пол. Он знал наверняка, что положение Коллинза не улучшится. Объединенный комитет начальников штабов не намеревался вновь принимать его на действительную военную службу, а дабы Си-эн-эн не раструбили об оскорблении кавалера «Серебряных звезд» по всей стране, надумал запрятать его в самую секретную из действующих в Америке спецорганизаций — в группу «Событие». Ли решил не отнимать у Коллинза иллюзию, что тот до сих пор остается хозяином собственной судьбы, однако был уверен: если майор не согласится стать членом «События», его военной карьере конец.
— На всякий случай, добро пожаловать в наши ряды, Джек, — медленно проговорил сенатор, протягивая руку и ковыляя к Коллинзу. — С подробностями работы вас ознакомит ваш заместитель, капитан Эверетт. Он знает толк в своем деле, поверьте на слово. Спецназовец ВМС США, именно Эверетт первым заявил, что надо реорганизовать всю нашу систему.
Сенатор проводил майора к дверям, раскрыл их и вновь пожал Коллинзу руку.
— До квартиры вас проводит эта скверная пожилая особа. Потом она же проведет вам экскурсию по бункеру с материалами. У нас с Найлзом через десять минут встреча с хранителем архивов ее величества и премьер-министром Великобритании; в беседе, через конференц-связь, примет участие и президент. В общем, передаю вас в руки Западной ведьмы, потому что, как я уже сказал, у нас на носу прием гостей. Похоже, британцы желают вернуть тело на землю империи.
Коллинз вышел, двери закрылись, и из-за них до майора донесся приглушенный голос Ли:
— Тело принадлежит всему земному шару, не только им!
Элис Гамильтон, взяв Коллинза под руку, повела его к лифту. Майор догадывался, что эта женщина входит в состав тех, кто заправляет в группе основными делами, и решил присмотреться к ней внимательнее.
Когда он вошел в кабину лифта, Элис, удерживая двери, прошептала:
— Сейчас все на взводе: сенатор и Найлз не желают отдавать одну из наших находок. Место захоронения было обнаружено на американской военно-морской базе в Шотландии, поэтому нам хотелось поработать с останками несколько дольше. Увы, их, как обычно, заберут сразу после первичного осмотра. Сенатор желает оставить кости насовсем, доктор же Комптон, ибо он моложе и спокойнее, понимает, что Британия имеет на них больше прав, так что сенатору придется отказаться от своих замыслов. — Она улыбнулась. — Его окрыляла возможность доказать, что полководец Арториус, или Артур, действительно существовал, жил в четвертом веке.
Элис отпустила дверь и вновь улыбнулась, заметив изумление на лице майора Коллинза.
— Выходит, обнаружили тело короля Ар… — начал он.
Двери закрылись, заглушая его слова.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
СМЯТЕНИЕ
Тем, кто видит сны наяву, открыто многое, что ускользает от тех, кто грезит лишь ночью во сне.
Эдгар Аллан По. Элеонора. 1841
Глава 4
Группа «Событие», база ВВС «Неллис»,
штат Невада
7 июля, 13.30
Младший сержант пятого класса Сара Макинтайр закрыла книгу и блокнот — очередное занятие подошло к концу. Сегодняшняя лекция была посвящена ловушкам, установленным на местах древних захоронений для предотвращения грабежа. Археологи группы «Событие» сталкивались с ними по всему миру, например в Египте, близ Луксора, в долине Царей, или в Перу в 2004 году во время раскопок погребения инков. Сара преподавала геологию; на сегодняшнем занятии благодаря изобретательности древних скучать не пришлось никому. Половину лекции прочел профессор из университета Теннесси, выйдя на связь с группой «Событие» по видеоканалу. Он рассказал о том, как на местах погребения в качестве капканов использовали горячие источники и прочие природные средства.
— Такое чувство, что этот лектор неживой, — послышался чей-то голос.
Сара повернула голову и увидела свою соседку по комнате, связистку ВМС Лайзу Уиллинг, прижимавшую учебники к полной груди. Синий форменный комбинезон группы «Событие» сидел на ее фигуре чересчур ладно, потому-то ее и звали за глаза «Всегда готова». Лайза об этом знала, но предпочитала не обращать внимания на разные глупости. В области связи и электроники ей не было равных. А всегда готова она была лишь сидеть по вечерам за книгами, даже телевизор смотрела изредка. Впрочем, избранник у нее был, но его имя она хранила от всех в секрете.
— Имеешь в виду, лекция вышла скучной?
— Я просто шучу, — ответила Лайза, улыбаясь и легонько подталкивая подругу локтем.
— Еще неделька, и я буду магистром, получу диплом Колорадской горной школы. Но это вовсе не значит, что мне тут же позволят ездить на места событий. — Сара взглянула на Лайзу. — А вот тебе довелось там побывать.
— Где? В Египте? Да, в прошлом году. Наша операция провалилась, потому что чокнутый француз настучал на доктора Фраймана из Нью-Йоркского университета. Эх! Еще бы чуть-чуть… — Лайза подняла руку, показывая большим и указательным пальцами отрезок длиной в дюйм. — Не исключено, что мы наткнулись на уцелевший кусок Александрийской библиотеки!
Сара взглянула на подругу с завистью. Ей тоже не терпелось принять участие в чем-нибудь более увлекательном, чем лекции и занятия на тренажерах. Она была без пяти минут магистром, готовилась к присвоению офицерского звания, но мечтала о том же, о чем грезили все члены группы, — о работе на местах происшествий и обнаружений. Увы, за два года службы в «Событии» удача не улыбнулась Саре ни разу. А ее душа рвалась в бой. Усиленно тренируясь и старательно готовясь, она выжила бы в любых условиях. Что-то подсказывало Саре, что ее удел — не только геология и расследования в тиши лабораторий, что она может пригодиться и в менее спокойных местах. Сара прекрасно понимала: ее группу не посылают на опасную работу лишь потому, что так складывались обстоятельства, однако легче от этого ей не становилось.
— Вот бы и мне туда съездить, — сказала она, когда они вышли из аудитории.
— Еще съездишь, и не только туда, — ответила светловолосая Лайза. — Послушай, не хочешь перекусить? Я умираю с голоду. — Уклоняться от острых тем она умела с блеском.
Сара чуть пожала плечами, и подруги направились в столовую.
Войдя в главный зал, погруженная в мысли Сара не заметила направлявшегося ей навстречу высокого парня с золотыми дубовыми листьями на воротнике. По счастью, он ее увидел вовремя и успел в последнюю секунду свернуть в сторону и поднять над невысокой Сарой поднос с тарелкой, нагруженной картофельным пюре и жареной говядиной. Сара вскинула руки с книгой, надеясь, что, если еда полетит на нее, основной удар примет на себя учебник, и подалась назад, прямо на другого человека, чуть ниже первого. Он ловко увернулся, умудряясь не выронить поднос с сэндвичем и зеленым «Джелло».
— Эй, поосторожнее, тут вам не спортзал, — сказал высокий офицер.
Сара взглянула на второго, который возвращал на место съехавшую к краю подноса еду.
— Простите, — смущенно пробормотала она.
— Не сердитесь на нее, сэр. Голова моей соседки днем и ночью забита пещерами, подземными ходами и прочей жутью, — подключилась к разговору Лайза, задерживая взгляд на первом офицере.
— Никто и не сердится. Произошло всего лишь небольшое столкновение, пострадавших нет, — сказал человек с темно-каштановыми волосами и майорскими знаками отличия на новой форменной одежде.
Сара, прижимая книгу к груди и глядя в голубые глаза незнакомца, попятилась назад. Его улыбка казалась необыкновенной, а гипнотический взгляд завораживал. Наконец придя в себя, Сара развернулась и пошла прочь так быстро, что Лайзе пришлось догонять ее бегом.
— Эй, постой! — крикнула она, оглядываясь на более высокого из мужчин, капитана. Он провожал её взглядом и улыбался на слова что-то говорившего ему приятеля.
— Черт возьми! Это же новый начальник отдела безопасности! — воскликнула Сара, беря поднос.