Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вопрос повис в воздухе подобно хищной птице над землей, готовой камнем броситься вниз и уничтожить жертву. Этот вопрос мог разбить все хорошее, все нежное, что существовало между ним и Рэйчел. Веру Джоша в него. Симпатию Эба. А признаваться перед всеми собравшимися, что он агент Пинкертона, — значило бы лишь навредить Эбу.

— Отвечай, Дэн Овертон! — выкрикнула Рэйчел. Ее зеленые глаза стали узкими, в них горел огонь ненависти. Но даже сейчас, охваченный противоречивыми чувствами, он не мог не восхищаться этой девушкой, не мог не хотеть ее. Она стояла, широко расставив ноги, держа палец на курке. Отец был за ее спиной. Дэн хотел бы подойти к ней, отбросить винтовку, сказать, что не станет арестовывать Эба, потому что любит ее и всю их семью. Отвечай же!

— Да, я работаю на Пинкертона. Рэйчел, мне надо поговорить с тобой. Нет оснований устраивать весь этот спектакль.

— Садись на лошадь, и чтоб мы тебя больше здесь не видели! Вернешься — мы тебя убьем.

Дэн заметил, что, несмотря на резкие слова, в глазах Рэйчел сверкнула слеза. Он хотел обнять ее, заверить, что не собирается увозить Эба Кирни в Миссисипи, но не мог же он говорить с ней на столь деликатную тему в присутствии посторонних. Награда в десять тысяч долларов вполне может изменить их настроение.

— Убирайся, пока я не выстрелила, — твердо проговорила Рэйчел. Дэн понял, что она способна на это.

Он посмотрел на Эба.

— Я не собирался возвращаться обратно. — Он не сказал «в Миссисипи», чтобы ни у кого не вызвать ни малейших подозрений о сущности конфликта. Ствол винтовки Рэйчел чуть приподнялся и смотрел ему прямо в сердце. Он поднял руки, взял рубашку и пошел прочь.

Через минуту он был уже в седле.

Никто не двинулся с места. Дэн оглянулся на Рэйчел, посмотрел в ее изумрудные глаза. Зря они это затеяли. Выгоняя его, они не спасались от преследований Пинкертона. Но в данный момент у него не было выбора. Он подхлестнул коня и поскакал.

Он исчез из виду, и за ним осталась тишина.

Несколько минут спустя, услышав возобновившийся стук молотков, Дэн привстал в стременах и обернулся. Люди вернулись на рабочие места. Эба Кирни не было видно, зато он хорошо разглядел стройную фигуру в мужской одежде. Это была Рэйчел. Она стояла в лучах яркого солнца, рядом с ней был Джош.

— Черт подери, Рэйчел, ты должна выслушать меня! Ты должна дать мне возможность все объяснить! — крикнул он и сжал кулаки. Он вовсе не хотел заставлять кого-то страдать. Ему была невыносима мысль, что Рэйчел будет мучиться и гневаться на него.

Сможет ли он когда-нибудь исправить положение, заслужить прощение Рэйчел и Джоша? Он подозревал, что Эб, скорее всего, согласился бы выслушать его. Эб — терпеливый человек. Как получилось, что он убил Юбэнкса? А может быть, это Рэйчел убила его, а Эб взял вину на себя? Считалось, что виновен отец, потому что Олвин Юбэнкс в последний раз говорил именно с Питером Бентоном. Но вполне могло быть, что роковой выстрел произвела Рэйчел, а обвинили Эба.

Да, такая ситуация казалась вполне вероятной. Дэн снова оглянулся. На этот раз он увидел только Рэйчел. Она смотрела на Дэна. Он понял: она видит, что он обернулся.

— Я вернусь, Рэд, и заставлю тебя выслушать меня. И ты мне тоже все расскажешь.

До этого момента ему не приходила в голову мысль, что именно Рэйчел могла убить Юбэнкса. Дэн в растерянности потер затылок. Надо придумать способ скрыть истинное имя Кирни, и поскорее. Пинкертон ожидает вестей. Дэн слишком затянул с этим. Поэтому Пинкертон может начать действовать по-своему.

Надо вернуться и поговорить с отцом и дочерью, и сделать это сейчас. Когда Маккиссак уезжал, его не провожали дружелюбными улыбками. А это означает, что Маккиссак скоро начнет досаждать им.

— Черт подери! — выругался Дэн. Он нужен им. Он снова посмотрел на заросшее травой поле, разделявшее его и Рэйчел. Девушка подняла винтовку.

Дэн повернул и поехал к деревьям. Он хотел побеседовать с ней, но так, чтобы они остались наедине. Он пустил лошадь галопом и помчался в сторону Сан-Антонио. Он даст Рэйчел один день на раздумья, а затем вернется и поговорит с ней. С глазу на глаз. К тому времени он придумает способ защитить Эба Кирни от дальнейшего преследования. А пока… — пока он молил Бога, чтобы Маккиссак не напал на ферму этой ночью.

Стоя на холме и глядя вслед уезжающему Дэну, Рэйчел чувствовала невыносимую боль. Она знала, что рано или поздно он все равно уехал бы, но известие о том, что он обманул ее, было страшно. Рассерженный и глубоко разочарованный Джош бросил револьвер и в слезах убежал. Рэйчел пока не знала, как все это перенес отец.

Вернувшись к фургону, она стала разыскивать его и нашла у ручья. Он сидел на пне с куском дерева и рашпилем в руках. Продолжая шлифовать дерево, Эб поднял глаза на дочь.

— Дэн уехал, но он может, добраться до Сан-Антонио и обратиться за помощью к рейнджерам, — спокойно проговорила Рэйчел.

— Лэйман не наврал?

— Нет, он сказал правду! Да и сам Овертон не отрицал, что служит Пинкертону.

— Если сюда явится шериф, Рэйчел, то мне придется сдаться.

— Нет! Ни в коем случае! — вскипела Рэйчел. — Мы проделали такой огромный и тяжелый путь не для этого. Ты не опустишь крылья, мы не вернемся обратно!

— Я должен сделать это, в противном случае нам следует собирать вещи и снова пускаться в бега. Я устал вечно скрываться. Ведь нельзя всю жизнь удирать. — Он стряхнул опилки с колен и провел рукой по дощечке. — Жизнь в каком-то другом городе тоже может оказаться небезопасной. Если Пинкертон сумел выследить нас даже здесь, в Техасе, то он найдет нас где угодно.

— Отец, давай соберемся и отправимся в путь. Мы можем гнать скотину на север и там где-нибудь поселиться. Ведь вокруг необъятные просторы.

Эб покачал головой, продолжая шлифовать дерево.

— Нет, моя милая. Я больше не буду скрываться. Если придут рейнджеры, я сдамся.

— Отец! — По щекам Рэйчел потекли слезы, она порывисто обняла Эба. — Я не вынесу, если тебя вернут обратно из-за этого отвратительного Юбэнкса. Ну, пожалуйста, папа, давай соберем вещи, коров и тронемся.

— Нет, Рэйчел. Нельзя всю жизнь быть в бегах.

Она не могла сдержать слез, прильнула к отцу и зарыдала на его плече.

— Не лучше ли было сперва выслушать Дэна, узнать, чего он хотел, а уже потом выгонять его?

— Нет, не лучше. Ведь он прилип к нам, как репейник к чулку, с самого первого дня. Я силилась понять — почему. Он стремился быть с нами все время, пока мы добирались до Сан-Антонио. Потом приехал сюда… — Рэйчел посмотрела на воду ручья, вспоминая все, что здесь произошло. — Он мог хотеть только одного, папа. Он тянул время. Возможно, были моменты, когда он был готов арестовать тебя, но что-то останавливало его. Например, в тот день, когда мы въехали в город. Помню, он приблизился к фургону и выглядел как оскалившийся пес. Но тут Лисси попросилась к нему в седло. Это и решило дело.

— Не знаю, Рэйчел. Не могу представить себе человека, который стал бы работать здесь, забивать гвозди на таком жестоком солнце, имея при этом столь далеко идущие намерения. И ведь он хорошо работал. Рисковал жизнью ради нас. И не однажды.

— Да, отец, это так, — ответила Рэйчел. — Возможно, мы оба правы. Может быть, его намерения впоследствии изменились, но ведь он так и не признался, кто он такой на самом деле, — с горечью добавила она. Ей больно было говорить это, но она чувствовала себя обманутой и очень опасалась, что Овертон вернется и арестует отца. — Нам придется быть начеку.

Отец с грустью посмотрел на дочь.

— И ты способна повернуть против него оружие, Рэйчел?

— После того, что мы пережили во время войны, — могу! — резко ответила Рэйчел, размышляя при этом, как обстоят дела на самом деле. Ведь когда он уезжал сегодня, против него было выставлено несколько стволов, не только ее винчестер.

— Рэйчел, я поеду завтра в город и поговорю с Абэйтой. Надо рассказать ей, что у нас произошло.

60
{"b":"141455","o":1}