Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Наутро вся компания двинулась на юг. Проезжая мимо обгоревших развалин, Рэйчел бросила на них прощальный взгляд и подумала: будет ли Маккиссак или еще кто-то пытаться выжить их с этой земли?

Рэйчел догадалась раньше, чем ей указал отец, какое именно место он выбрал под строительство дома. Дэн Овер-тон не согласился бы с этим выбором, потому что это была низина возле рощицы тополей — красивое, очень живописное место.

— Ну, что скажешь, Рэйчел? — спросил Эб.

Листья тополей поблескивали на солнце, дул легкий ветерок. Сквозь ветви деревьев Рэйчел увидела серебристую рябь на воде, и ее душу наполнило приятное чувство, будто этот уголок приглашал ее поселиться здесь.

— Я думаю, что лучше не бывает! Когда здесь будет ранчо, это место будет воплощением уюта и безопасности.

— Я рада, что мы будем строиться не там, где сгорел дом мистера Уайта, — заявила Абигейл.

— Ну, тогда решено, новый дом будет стоять здесь, — сказал отец и махнул рукой, давая сигнал всем остальным разгружаться.

Дэн помог Рэйчел спуститься с фургона. Его руки сомкнулись на ее талии. Девушка ощутила, как напряглись мышцы его рук, когда он ставил ее на землю.

— Вот мы и дома, — проговорила она.

— С этого момента начинается история ранчо «Кей-Бар», — провозгласил отец. — Думаю, сарай и подсобные помещения надо ставить слева, где поверхность более ровная.

— Прекрасно, папа.

Он кивнул, взял карту, купленную в Сан-Антонио, и стал внимательно ее рассматривать.

В прекрасном расположении духа Рэйчел подошла к воде. Как много предстоит работы — строить дом, сарай, загон для скота!

Через несколько минут все уже работали. Дэн и Уилл разгружали фургон и размещали вещи там, где указывала Рэйчел.

Вечером работа продолжалась при свете масляно-угольных фонарей. Люди рубили сучья и делали ограду для загона. Когда Рэйчел проходила мимо отца, тащившего доски из фургона, он сказал:

— Рэйчел, я рад, что мы здесь. Я не думал, что у нас все получится так, как мне хотелось бы. Нам просто повезло. — Он посмотрел вдаль. — Если мы сумеем выжить в первый год и получим доход, то дальше все будет хорошо.

Рэйчел взглянула на Абигейл, которая разговаривала с Уиллом Мердоком. Они стояли у фонаря, висевшего на ветке.

— Мне кажется, что работники, нанятые тобой, — хорошие люди.

— Они добросовестно трудились сегодня, — в голосе Эба прозвучали нотки уверенности. Он все больше становился таким человеком, каким был до войны. Рэйчел внимательно пригляделась к его лицу. Отец смотрел на лошадей, пасшихся неподалеку. Он стоял расправив плечи, и в его лице не было прежней угнетенности. Может быть, эта целинная земля придаст отцу новые силы и излечит его?

Рэйчел принесла сушняка для костра, Дэн в это время забивал в землю кол, ритмично размахивая большой кувалдой. Он снял рубашку, и Рэйчел видела, как напрягаются на его спине выпуклые мышцы. На плечах Дэна выступили капли пота, неровный свет фонаря резкими тенями выделял игру мускулов. Потом Дэн остановился и вытер пот со лба.

— Хочешь пить? — спросила Рэйчел чуть прерывающимся от волнения голосом.

— Хочу.

Девушка торопливо пошла к фургону и принесла воды. Дэн взял кружку, отпил немного, обрызгал грудь, и на его бронзовой коже засеребрились сверкающие капли воды. Рэйчел ощутила тревогу во всем теле, глядя на молодого человека, соски ее грудей отвердели. Дэн протянул ей кружку и посмотрел в глаза.

— Почему ты работаешь на отца? — спросила она.

— Я здесь потому, что хочу видеть тебя, — спокойно ответил он. — Между нами остались нерешенные вопросы.

— Нет таких вопросов, — возразила Рэйчел. Но его слова и взгляд взволновали ее.

Иронически посмотрев на девушку, Дэн прикоснулся к ее щеке.

— Ты можешь говорить что угодно, но в твоих глазах я вижу правду. Спасибо за воду.

Рэйчел отошла в сторону. Как легко он может растревожить ее!

Дэн снова взялся за кувалду и продолжил работу. Рэйчел до боли жаждала его любви, ей подумалось, что после отъезда Дэна ее ожидает пустая, ненужная жизнь.

Они сели ужинать только после полуночи. От работ у Рэйчел болела спина.

После еды Оскар и Уилл устроились на ночлег возле загона для лошадей. В карауле остались Зэб и Хозе. Отец и Дэн заночевали рядом с фургоном, вместе с женщинами и детьми.

Когда Рэйчел расстелила одеяло, к ней подошел Дэн.

— Садись, я сделаю тебе массаж — спина, наверное, болит?

Он стал гладить ей спину. Рэйчел обернулась и увидела, что все, кроме караульных, спят.

— Твой массаж очень помогает, — прошептала она и прильнула к Дэну. Он погладил ее по голове. Его прикосновения действительно снимали усталость. Рэйчел начала расплетать волосы, но Дэн перехватил у нее косу и сам расплел ее, а потом откинул локоны на плечи девушки.

— У тебя тоже, наверное, все болит. Хочешь, я разомну тебе спину? — спросила она.

— Нет. Я в полном порядке. Ложись, я убаюкаю тебя. Рэйчел посмотрела ему в глаза. Она чутко реагировала на каждое прикосновение Дэна. Девушка не раздеваясь легла на живот, Дэн устроился рядом. Он приподнял густую прядь волос и стал разминать ей шею и плечи. Один раз его рука скользнула ниже, и девушка села. Дэн снова уложил ее.

— Расслабься, Рэд, — велел он.

Рэйчел уловила смех в его голосе. Уверенными, сильными движениями он разминал ее ноющее тело. Ей нравились эти прикосновения, она хотела, чтобы эти руки не переставая гладили, любили ее. Но не разрушит ли эта любовь ее независимость, ее мир?

Руки Дэна спустились на талию Рэйчел, на нее накатила сладкая дремота. Когда же они спустились ей на ягодицы, всякое желание спать пропало. Рэйчел повернулась и посмотрела на Дэна.

— Убери руки, — проговорила она.

Овертон насмешливо взглянул на девушку и стал поглаживать ее затылок и шею.

Рэйчел не заметила, как заснула, но когда она открыла глаза, на горизонте горели красные лучи восхода.

В последующие дни Рэйчел почти не оставалась наедине с Дэном. Мужчины работали с восхода до полуночи на строительстве сарая. Джош расчищал участок, корчевал кустарник, по вечерам стучали молотки — работники сколачивали дощатый каркас постройки. Стоял конец лета, жаркое сентябрьское солнце иссушало землю. Рэйчел носила мужскую одежду — в ней было работать удобнее, чем в платье.

В среду солнце полыхало на небе уже в десять часов утра. Рэйчел вырубала кусты, Абигейл стирала и нянчила Лисси. Вдруг они услышала топот лошадиных копыт.

Рэйчел подняла голову и прислушалась.

— Аби, ты слышишь?

Абигейл перестала напевать, опустила руки и наклонила голову.

— Стук копыт.

— Давай-ка возьмем оружие. Отведи Лисси в фургон.

Рэйчел побежала за винчестером. Появился отец с новой винтовкой в руках. Работники продолжали стучать молотками, приколачивая доски сарая.

Отец подошел к работающему Джошу.

— Джош, если возникнут неприятности, вызови Дэна. Рэйчел, иди сюда, — распоряжался Эб.

По широким плечам Рэйчел сразу узнала Лэймана Маккиссака. С ним были еще двое.

Маккиссак был одет в коричневую рубашку и полотняные брюки, плотно обтягивающие его мускулистые ноги, на затылке — коричневая шляпа, на стройных бедрах — кобура с пистолетом.

— Привет, мистер Кирни, привет, миссис Джонсон, — дружелюбно начал он.

Отец опустил винтовку, Рэйчел перестала прицеливаться в незваного гостя, но ей хотелось приказать Маккиссаку убираться восвояси. Когда же Лэйман оглядел ее своими голубыми глазами и улыбнулся, в сердце девушки закрался страх.

Люди Маккиссака спешились.

— Мне захотелось нанести визит новым соседям. Вчера я был в городе и узнал, что Гораций Уайт продал свою ферму. — Маккиссак взглянул на своих спутников. — Это Хог Уинтерс и Уит Паркмен, они мои люди. Ребята, это Эб Кирни и его дочь миссис Джонсон.

Отец кивнул и пожал руки пришельцам. Рэйчел тоже поздоровалась с ними. Хог Уинтерс был крепким мужчиной с обветренным лицом, каштановыми волосами и холодными, наглыми голубыми глазами. Уит Паркмен был коренастым, светловолосым, с широкими плечами. Он походил на драчливого бульдога. Рэйчел не могла вспомнить, участвовали эти люди в нападении на дороге или нет, и еще ей стало интересно, сколько человек работает на Маккиссака.

47
{"b":"141455","o":1}