Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Наверное, ты сейчас очень злишься.

Во взгляде Ширли промелькнуло удивление.

— Злюсь? На кого?

— Ну, не знаю... На себя, на своего приятеля...

Ширли медленно покачала головой.

— Нет, не злюсь. Что толку? Этим делу не поможешь. Нет, злости я не испытываю, меня лишь гложет чувство досады. Никак не могу свыкнуться с мыслью, что это глупейшее недоразумение случилось именно со мной. С тем же успехом можно было вообще обойтись без презерватива.

— Если бы ты разозлилась, тебе было бы легче справиться с ситуацией. А еще лучше — если бы ты дала выход эмоциям.

— Справиться с ситуацией? — прищурилась Ширли. — Что ты имеешь в виду?

Сандра даже немножко съежилась под ее взглядом.

— Ну... выбора особого нет. Существует лишь два варианта решения проблемы.

Выпрямившись, Ширли твердо произнесла:

— Для меня только один.

Сандра молча, с некоторым испугом смотрела на нее. Новая пауза оказалась даже дольше предыдущей, и в ней чувствовалось напряжение. Сандра не выдержала первой:

— Какой?

— Уж не аборт, разумеется! — с непонятным вызовом ответила Ширли.

Сандра облегченно вздохнула.

— Значит, будешь рожать. Ну и хорошо. — Она немного помолчала, потом с заметным воодушевлением добавила: — Лучше не придумаешь! Для женщины — это идеальный вариант. — В следующую секунду по ее лицу скользнула тень. — А отец знает?

— Кто? — недоуменно взглянула на нее Ширли. — Какой отец?

— Как это какой? Отец твоего будущего ребенка!

— А... — Ширли представила себе Люка Ролстона. Перед ее внутренним взором возник образ, который ей чаще всего доводилось видеть: Люк в полумраке оркестровой ямы, с немного таинственным — из-за идущего снизу света прикрепленной к пюпитру лампочки — и вдохновенным лицом и с дирижерской палочкой в руке. Вообразить Люка Ролстона в роли отца было довольно трудно. Тем более когда речь идет о моем собственном ребенке, — промелькнуло в мозгу Ширли. — Я как-то не думала о нем в рамках предполагаемого отцовства, — сказала она. — Вообще говоря, мне сейчас не до того. Меня больше занимает ребенок, а не его отец. С которым к тому же все было эпизодично и без всяких взаимных обязательств.

Сандра ласково потрепала по уху поднявшего голову шпица. Сразу же зашевелился второй. Более ревнивых собак, наверное, трудно было найти.

— Значит, у тебя нет романа или чего-то в этом роде?

Ширли покачала головой.

— Нет и не было с тех пор, как завершилась связь с Майком.

Сандра открыла было рот, чтобы что-то сказать, но тут же смущенно его закрыла, хотя было заметно, что ей очень хочется о чем-то спросить. Ее лицо отражало внутреннюю борьбу. Наконец Сандра обронила, тщательно изображая вежливое безразличие, которого не было и в помине.

— А как же... хм... этот случай?

Ее деликатность рассмешила Ширли.

— Хочешь сказать, как я умудрилась забеременеть?

Смутившись еще больше, Сандра кивнула.

— Очень просто, — пожала Ширли плечами. — Если бы я верила в астрологию, сказала бы, что так сошлись планеты. Но я не верю и поэтому скажу, что просто выдался такой день. Все получилось будто само собой. Даже не знаю, как тебе объяснить... — Она на миг задумалась. — Была вспышка страсти и, как следствие, едва ли не самый восхитительный секс в моей жизни. Ну а дальше... — С ее губ слетел вздох. — Дальше выяснилось, что я беременна.

— То есть ты что же, впервые видела человека, с которым... э-э... — Сандра вновь умолкла, не сумев подобрать подходящего слова, потом ее вдруг осенило, — занималась любовью!

На этот раз Ширли рассмеялась от души.

— Ты забыла, как это называется?

— Нет, просто я...

— Ладно, не смущайся. Однако вынуждена тебя разочаровать: никакой любви не было и в помине. Только секс. В чистом виде. Понимаешь о чем я?

Сандра кивнула, но тут же покачала головой.

— Что-то я не разберу, — усмехнулась Ширли. — Да или нет?

— И то и другое. Умом я это понимаю, но у меня самой никогда не было секса в чистом виде, как ты выражаешься. Он всегда имел в своей основе любовь.

— Когда-то и у меня так было. Но не на этот раз.

— Ты так и не ответила на мой вопрос, — заметила Сандра.

— Знает ли о моей беременности... э-э... — На этот раз замялась Ширли. Назвать Люка отцом у нее не поворачивался язык. Она и себя-то пока не считала матерью!

— Твой приятель, — подсказала Сандра.

— Пожалуй, это лучшее определение, — согласилась Ширли. — Хотя и оно не соответствует действительности, потому что мы с Люком даже не друзья. Так, знакомые.

— А-а, — протянула Сандра. — Его зовут Люк?

— Да.

— И он?.. — осторожно начала Сандра, но замолчала, боясь реакции Ширли.

Однако та все поняла.

— Хочешь знать, кто он такой?

— Ну, если не желаешь посвящать меня в подробности, не говори. Хотя...

— Что? — быстро спросила Ширли.

Сандра пожала плечами.

— Мало ли что. В жизни чего только не бывает. Кто-нибудь еще, кроме тебя, должен знать правду о ребенке.

Нахмурившись, Ширли несколько минут обдумывала эти слова. Конечно, Сандра права, но как непривычно называть нечто эфемерное, еще пока совершенно неощутимое — если не считать определенных признаков, которые и заставили Ширли обратиться к врачу, — ребенком!

— Хорошо, я назову тебе имя, но оно должно пока остаться в тайне. Кстати, не уверена, что я вообще когда-нибудь сообщу его кому-нибудь. И ты тем более не должна этого делать.

— Разумеется, — спокойно произнесла Сандра. — Без твоего ведома я ничего никому не скажу. Разве что обстоятельства окажутся критическими... Впрочем, это маловероятно.

Ширли кивнула.

— Его зовут Люк Ролстон. Он дирижер театра, в котором я работаю. И ему ничего не известно о том, к чему привела наша безумная вспышка страсти.

— Люк Ролстон, — медленно повторила Сандра, словно стараясь запомнить имя. — Выходит, это все-таки не шапочное знакомство.

— Нет. Но и не роман.

— Тем не менее вы с Люком знаете друг друга... некоторое время. Наверное, года два? С тех пор как ты приехала в Манчестер и устроилась в театр?

Ширли помедлила, прежде чем ответить:

— Два последних года мы с Люком виделись если и не каждый день, то довольно часто. Вообще же знаем друг друга давно.

Брови Сандры удивленно поползли вверх. Но только она открыла рот, чтобы что-то произнести, как в коридоре зазвучали шаги, затем дверь гостиной отворилась и в проеме показались лица Лиз и Китти — практически одинаковые, потому что девочки были близнецами.

— Привет, Ширли! — весело поздоровались они. Затем Лиз добавила: — Мы и не знали, что ты здесь.

— Привет, — ответила Ширли. — Вы ведь занимались, поэтому мы с Сандрой не стали вас беспокоить.

— Понятно...

— Мам, мы идем в кино, — сказала Китти.

В глазах Сандры тотчас промелькнуло озабоченное выражение.

— Вдвоем?

— Нет, с нами идут еще Патрик, Фредди и Джейн, — ответила Лиз.

— Патрик Макраферти? — уточнила Сандра.

— Да, — одновременно кивнули девочки.

— Разве он учится с вами? Ведь Патрик собирался поступать в...

— Ну, мама! — воскликнула Китти. — Разве мы должны ходить в кино только с теми, кто учится вместе с нами?

— Нет, конечно. Просто я подумала...

— Все, мы ушли! — сказала Лиз, скрываясь за дверью.

— Мы только хотели предупредить, — добавила Китти на ходу.

Дверь закрылась, вновь раздался звук шагов — на этот раз удаляющихся, — затем хлопнула входная дверь.

— Патрик Макраферти еще в школе увивался за Китти, — произнесла Сандра, озабоченно морща лоб. — Боюсь, как бы он не сбил девчонку с толку. Ей сейчас учиться надо, а не на свидания бегать.

Ширли мельком взглянула на закрывшуюся минуту назад дверь.

— Какое же это свидание! Насколько я поняла, там собирается целая компания.

Глаза Сандры все еще хранили выражение беспокойства.

— Да, но...

— Послушай, по-моему, не стоит сгущать краски, — уверенным тоном произнесла Ширли. — Мне понятно твое материнское беспокойство, но, с моей точки зрения, ты напрасно себя накручиваешь. Ничего особенного не происходит. Вспомни свои студенческие годы! Разве ты в этом возрасте не ходила с друзьями и подружками в кино?

6
{"b":"141165","o":1}