Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Люси Дейн

Счастье быть с тобой

1

— Но мы пользовались презервативом!

Эта сакраментальная фраза слетела с уст Ширли Джоуэл, когда гинеколог Лина Смитсон села к компьютеру, чтобы занести данные о результате осмотра в личную карточку пациентки. За несколько минут до того она сообщила, что Ширли беременна.

Этот недолгий период времени потребовался Ширли для усвоения услышанного. Нечего и говорить, что она сочла сделанный врачом вывод, мягко говоря, ошибочным.

— Этого не может быть! — воскликнула она, изумленно глядя на Лину Смитсон.

Пальцы той на миг застыли над клавиатурой, затем она повернулась к Ширли.

— Но признаки беременности очевидны. Возможно, вам только показалось, что ваш... э-э... партнер надел презерватив. — Лине было известно, что Ширли не замужем. — Или вы просто упустили из виду эту маленькую деталь вашего общения.

Ширли выпрямилась на стуле.

— Я пока еще в своем уме и с памятью у меня, к счастью, тоже все в порядке. Мы пользовались презервативом, я это точно знаю!

Лина нахмурилась.

— Прежде всего, успокойтесь. Сейчас вы спуститесь в лабораторию и сдадите кровь на анализ. Потом останется лишь немного подождать. Через полчасика все будет точно известно. — Она взяла с верхушки стопки квадратный листок бумаги, что-то быстро написала на нем и протянула Ширли. — Вот вам направление. Потом зайдете ко мне, я сообщу вам результат, который пришлет лаборатория.

На первый этаж Ширли шла как на эшафот. Ей по-прежнему не верилось, что доктор Лина Смитсон поставила правильный диагноз, но от одной только мысли, что анализ крови может подтвердить беременность, ее поочередно бросало то в жар, то в холод.

Чувства, которые Ширли затем испытала в лаборатории, были похожи на переживания преступника, приговоренного к смертной казни посредством инъекции отравляющего вещества. Покрываясь холодной испариной, она наблюдала за тем, как ее колют в вену, как темнеет наполняющийся кровью шприц и как его затем уносят в соседнее помещение. Когда к месту укола прижали холодную, смоченную спиртом ватку, Ширли так вздрогнула, что занимавшаяся ею медсестра испуганно отпрянула.

— Что с вами?

Все еще глядя вслед другой, ушедшей медсестре, Ширли пробормотала.

— Простите... я немного нервничаю.

Медсестра улыбнулась.

— Ничего, не вы первая. Многие будущие мамы волнуются. Я и сама, наверное, беспокоилась бы, оказавшись на вашем месте. Беременность вещь серьезная. Но вы не тревожьтесь, — быстро добавила она. — В нашей клинике замечательные врачи. Даже самые сложные роды они проводят успешно.

«Будущие мамы»... «Самые сложные роды»... От этих слов по коже Ширли пробежал мороз. Машинально выполнив совет зажать ватку в локтевом сгибе, она вышла в коридор и некоторое время сидела за столиком, на котором громоздились потертые журналы. Потом встала и двинулась на второй этаж. Там еще немного посидела в небольшом фойе перед кабинетом Лины Смитсон — где находился точно такой же журнальный столик, — пока не выглянула медсестра и не пригласила ее войти.

Ширли переступила порог на подгибавшихся ногах, тщетно пытаясь взять себя в руки перед вынесением приговора.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложила ей Лина Смитсон.

— Спа... — Она поперхнулась, потом откашлялась и уже твердо произнесла: — Спасибо.

— Да не переживайте вы так, — мягко произнесла Лина Смитсон. — В конце концов, ничего смертельного не произошло. Напротив, многие женщины позавидовали бы вам.

У Ширли упало сердце.

Все, подумала она, конец.

Чему именно конец, ей пока самой было неясно, но ею мгновенно овладело мрачное настроение.

— Насколько я понимаю, анализы показали положительный результат? — угрюмо произнесла она, не столько спрашивая, сколько констатируя факт.

Лина Смитсон перевела взгляд на экран монитора.

— Да, сомнений не осталось. Лабораторные исследования ошибки не дают. Вы беременны.

Ширли вздрогнула, затем как-то вся съежилась, будто к ней приближалось нечто ужасное. Воцарившееся молчание заставило Лину Смит-сон повернуться к ней. Несколько мгновений она пристально смотрела на Ширли, прежде чем негромко произнести:

— Вижу, новость вас не обрадовала?

Ширли тоже ответила не сразу. Сначала взволнованно потерла пальцами лоб, затем прерывисто вздохнула.

— Не знаю... Пока ничего не могу сказать. Все это так неожиданно. И потом, мы ведь пользовались презервативом!

Лина сочувственно улыбнулась.

— Понимаю ваше негодование, но... Наверное, я вас очень разочарую, однако вы должны знать, что презервативы не дают полной гарантии. В любом случае остается крошечный процент риска.

Ширли вновь горестно вздохнула.

— Да, я это слышала.

— Если вы внимательно прочтете информацию на упаковке, то убедитесь в этом сами.

Криво усмехнувшись, Ширли обронила:

— Слабое утешение — знать, что ты попала в небольшое число тех, кому не повезло.

— Кстати, не существует таких средств предохранения, которые давали бы стопроцентную гарантию, — заметила Лина Смитсон. Затем с едва заметной усмешкой добавила: — Впрочем, одно все-таки есть.

— Какое? — вскинула Ширли ресницы.

— Боюсь, то, что я скажу, вас не обрадует.

— И все-таки хотелось бы услышать.

— Пожалуйста, — слабо пожала Лина плечами. — Единственным надежным средством предохранения является полное исключение секса.

Золотые слова, угрюмо подумала Ширли. Пока секса не было, я жила спокойно, а стоило разок позволить себе...

Она накинула ремешок сумочки на плечо и встала со стула.

— Что ж, все ясно. До свидания.

Лина кивнула, потом быстро произнесла вслед направившейся к двери Ширли:

— Напрасно вы воспринимаете новость в мрачных тонах. Некоторые женщины и хотели бы забеременеть, да не могут. Приходится прибегать к медицинским средствам. А вам, можно сказать, повезло — сам собой подвернулся шанс обзавестись ребенком.

— О котором я даже не помышляла, — заметила Ширли таким тоном, будто Лина Смитсон была повинна в ее проблемах. — Всего хорошего.

С этими словами она закрыла за собой дверь. Выйдя из клиники, села в оставленный на парковочной площадке «вольво» и поехала домой, в Бердикс, небольшой городок, спутник Манчестера.

Этот населенный пункт насчитывал порядка трех тысяч обитателей, которые проживали в аккуратных уютных коттеджах. Каждый день, кроме уик-эндов, Ширли утром уезжала из Бердикса в Манчестер, а вечером возвращалась обратно.

Манчестер же, как известно любому англичанину, по праву считается первым после Лондона центром культуры и искусств. Несмотря на многообразие и быстротечность перемен, он неизменно остается в авангарде всего нового. Старожилы обязательно похвастают перед приезжим человеком, что когда-то в их любимом городе было больше театров на квадратную милю, чем в самом Лондоне. А сейчас здесь больше талантов, мастеров и просто вдохновенных людей, чем где бы то ни было.

Кстати, Ширли тоже приехала в Манчестер из Лондона. Еще два года назад, будучи балериной, она танцевала на сцене театра «Лицеум», но ее постигла беда. Ширли заболела гриппом, причем в такой тяжелой форме, что едва выкарабкалась. У нее еще никогда в жизни не было такой высокой температуры, которая к тому же держалась бы так долго. К счастью, жар все-таки спал, после чего началось медленное выздоравливание.

Однако инфекция оказалась коварной: отпустив Ширли на пару недель, она затем накрыла ее второй волной. Этим необычным гриппом болели тогда многие, против него даже почти не помогала проведенная в начале осени вакцинация.

Но самое страшное началось позже, когда болезнь наконец отступила. Выяснилось, что она дала осложнение на сердце и этот жизненно важный орган больше нельзя было подвергать нагрузкам. Врачи запретили Ширли танцевать — на неопределенный срок.

Для нее это было равнозначно запрету на профессию.

1
{"b":"141165","o":1}