Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, Минни.

Без дальнейших разговоров Грег поднялся и направился к буфету, откуда вскоре вернулся с тремя бокалами и бутылкой калифорнийского вина.

— Белое подойдет к твоему блюду? — Он взглянул на Сэнди.

Та, подумав, кивнула.

— Мяса здесь нет, зато есть сыр, к которому обычно и подаются белые вина.

После этого Грег расставил бокалы и принялся наполнять. Делал это, не произнося ни слова, и Сэнди понимала причину молчания: он прекрасно сознавал, что каждым своим действием все больше отдаляет себя от решения отправить Минни обратно в пансионат.

— Ну, за то, что я наконец-то снова здесь! — провозгласила та тост, когда все взяли бокалы. Затем пропела, скользнув взглядом по гостиной: — Дом, милый дом… как хорошо быть снова в нем… За возвращение!

Отхлебнув изрядный глоток, Минни сразу принялась есть. Сэнди и Грег последовали ее примеру, тоже пригубив перед тем вина.

— Интересное блюдо, — опустошив почти всю тарелку, заметила Минни. — Никогда такого не пробовала.

— Это из индийской кухни, — пояснила Сэнди. — Случилось мне как-то ужинать в индийском ресторане, и я запомнила рецепт.

— Молодец! — блеснула глазами Минни. — Нужно и мне запомнить, а потом как-нибудь научить Грейс это готовить. Значит, поджаренный сыр, отварной рис и консервированная кукуруза… Хм, так просто, а получается вкусное и, главное, диетическое блюдо. То, что надо!

— Собственно, вместо кукурузы можно использовать что-то другое, — пробормотала Сэнди, совсем не уверенная, что ее импровизированная стряпня подходит для диетического питания. Вообще следовало бы так и сказать, но уж очень не хотелось разочаровывать Минни.

Ладно, как-нибудь позже признаюсь, что использовала случайные ингредиенты, подумала Сэнди… и замерла, пораженная этой мыслью: когда «позже», если утром она уезжает отсюда, чтобы больше никогда не вернуться!

Ей вдруг стало грустно и, стремясь избавиться от этого чувства, она потянулась к бокалу.

Минни сделала то же самое.

— Хорошее у Грегори вино, правда?

Улыбнувшись, Сэнди кивнула.

— Да и сам он неплох, — продолжила Минни. — Ведь правда? Скажи, что я права! — Видя, что Сэнди лишь растерянно моргает, не произнося ни слова, Минни усмехнулась. — Впрочем, можешь ничего не говорить — и так все ясно. Если бы ты рассуждала иначе, не находилась бы здесь.

Тут вклинился Грег.

— Минни!

— Что, мальчик мой? — с невинным видом повернулась та к нему.

— Ты говоришь много лишнего. Не стоит произносить вслух все, о чем думаешь… тем более что твои предположения неверны, — добавил Грег после некоторой паузы.

Сэнди внимательно посмотрела на него. Почудилось ей или в его последних словах действительно прозвучали нотки сожаления?

— Неверны? — хихикнула Минни, переводя взгляд с Грега на Сэнди и обратно. — Не смеши меня! Просто вы себя со стороны не видите, дорогие мои…

Грег посмотрел на Сэнди, и та едва заметно усмехнулась — мол, я ведь тебя предупреждала, Минни втемяшилось, что мы с тобой любовники.

Судя по всему, та готова была обсуждать тему их воображаемых отношений и дальше, однако Грег ловко перевел разговор на другое, принявшись расспрашивать о пансионате. После этого Минни до конца ужина рассказывала, какие в том заведении порядки, сколько врачей работает и каких специальностей, какое меню в столовой, какой парк разбит вокруг здания, и прочее, и прочее. Дольше всего описывала клиентов пансионата, таких же стариков, как она сама. Подытожила повествование словами:

— Знаешь, что я тебе скажу, мальчик мой? Больше всего этот пансионат напоминает приют для престарелых. Так что мне там делать нечего.

Грег и Сэнди молча переглянулись. Тем временем Минни продолжила:

— Нет-нет, мое место здесь. Я должна находиться с моим дорогим мальчиком, которого вынянчила и воспитала, в доме, где прожила последние… э-э-э… тридцать семь лет. И не спорь! — добавила решительно, заметив, что Грег собирается что-то сказать.

В итоге тот лишь вздохнул.

На этом ужин кончился. Минни собрала тарелки и объявила, что сейчас идет на кухню мыть посуду, а потом отправится спать, потому что день выдался суматошный.

С последним Сэнди не могла не согласиться.

12

Оставшись наедине, Сэнди и Грег еще некоторое время сидели за столом, допивая вино. Затем Сэнди вспомнила, что собиралась позвонить Лиз Маккензи, которая пребывала в курсе всех ее служебных дел, потому что была главным редактором газеты «Портлендер». И конечно же Лиз следовало знать, что Сэнди сегодня сбили по время велосипедной прогулки, а также кто, предположительно, мог это сделать.

— Ты позволишь мне воспользоваться телефоном? — спросила она, обращаясь к Грегу, но глядя на циферблат стоявших в углу напольных часов.

Начало одиннадцатого, поздновато для звонка, но Лиз наверняка еще не спит.

— О, пожалуйста! — Грег указал в сторону дивана и журнального столика, где стоял телефонный аппарат. — Располагайся и звони, сколько хочешь. Если я мешаю тебе, могу уйти.

— Нет-нет, — поспешно произнесла Сэнди. — Это деловой звонок, нужно переговорить с моей начальницей.

— Тогда прошу!

— Спасибо.

Усаживаясь на диван, Сэнди заметила стопку «Портлендера». Та лежала на полке журнального столика, верхняя панель которого была стеклянной и не скрывала ничего, что находилось под ней.

— Выписываешь «Портлендер»? — с улыбкой взглянула Сэнди на Грега.

Тот кивнул.

— Порой случаются интересные статьи. И вообще, надо же знать, что происходит в округе.

Сэнди захотелось спросить, какие именно публикации запомнились Грегу, но она удержалась. Взамен набрала хорошо знакомый номер.

Лиз еще не спала — во всяком случае, сказала так, отвечая на вопрос Сэнди.

— Так, читаю кое-что, пригодится для моей будущей статьи. А ты почему не спишь?

— Не до сна, — усмехнулась Сэнди. — Не знаю, смогу ли вообще уснуть.

После такого начала Лиз насторожилась.

— Что-то стряслось?

— Увы, — просто ответила Сэнди. — Со мной сегодня произошла странная история. Даже, я сказала бы, подозрительная.

Теперь Лиз встревожилась.

— Ты… с тобой все в порядке? Откуда ты звонишь? Почему не со своего сотового?

Сэнди едва заметно улыбнулась. Репортерское чутье присуще Лиз во всей полноте. Она мгновенно сопоставила факты и пришла к выводу, что Сэнди звонит не из дому, как можно было предполагать, учитывая время суток.

— Не волнуйся, ничего страшного не произошло… хотя, возможно, это чистая случайность. А звоню я… — Она на минутку прикрыла микрофон и взглянула на Грега. — Не возражаешь, если я скажу, что нахожусь у тебя?

Он пожал плечами, всем своим видом показывая, что не имеет намерения делать из подобного факта секрет.

Кивнув, Сэнди произнесла в трубку:

— Звоню от мистера Полларда, который любезно оказал мне помощь и в доме которого я сейчас нахожусь.

— Помощь? — ахнула Лиз. — Боже правый, что случилось?

Сэнди вкратце изложила историю сегодняшней неудавшейся велосипедной прогулки, не забыв упомянуть, что была сбита автомобилем, по описаниям похожим на один, однажды уже повстречавшийся ей.

— Вот как? — задумчиво протянула Лиз. — Постой, что значит «по описаниям»? Разве сама ты не видела того мерзавца?

— Как тебе сказать… И да, и нет. За минуту до происшествия, оглянувшись, я заметила сзади какой-то темный автомобиль, но не придала этому никакого значения. Шоссе в тот момент было пустынным, и у меня даже мысли не возникло, что со мной не разминутся. Потом я ощутила сильный удар, и все, дальше провал. Очнулась уже на земле. Первым, кого увидела, был мистер Поллард. — Сэнди вновь взглянула на Грега, который с явным интересом слушал разговор, хотя и старался этого не показывать. — Кстати, я даже напустилась на него поначалу, решив, что именно он меня и сбил.

— Возможно, так и было, — произнесла Лиз, понизив голос, словно из опасения, что «мистер Поллард» ее услышит.

18
{"b":"141160","o":1}