Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ну, приступим! — сказала Минни, берясь за нож и вилку и непроизвольно прерывая поток мыслей в голове Сэнди. — А я, признаться, хотела предложить, чтобы мы поужинали в гостиной, — все-таки ужин праздничный, в честь моего возвращения. Но потом думаю, как же я на торжество явлюсь в банном халате, хи-хи-хи!

Ужин в честь возвращения…

Сэнди посмотрела на Грега, и тот, перехватив ее взгляд, едва заметно пожал плечами — мол, видишь, как с Минни непросто.

М-да, ситуация…

Сэнди перевела взгляд на старушку. Сейчас, в махровом купальном халате, с влажными волосиками, та еще больше напоминала взъерошенного птенца и порождала желание как-то обогреть ее, утешить, спасти от невзгод.

Грег тоже вызывал сочувствие. Он словно стал заложником давней, не зависевшей от него, случившейся задолго до его рождения истории. Когда-то родственники Грега воспользовались помощью Минни, и вот сейчас та сама нуждается в содействии, правда во многом того не сознавая. А если и соглашается принять помощь, то лишь от одного человека — от своего обожаемого Грегори. Тот факт, что формально они друг для друга посторонние, не имеет для нее никакого значения.

У Сэнди возникло ощущение, будто она видит происходящее откуда-то сверху. Стол, сидящих за ним людей — сухонькую старушку и молодого сильного мужчину, — а также себя, невесть как затесавшуюся в их общество. Что ей до этих людей? Какое дело до их отношений, проблем, самой жизни, наконец? Почему она любуется потешной старушкой, тает от звуков голоса случайно повстречавшегося на дороге парня? Зачем они ей нужны? Особенно Грег, точно так же избегающий душевных привязанностей, как и она сама…

Что-то логика у тебя хромает, дорогуша, вновь подало голос подсознание, неправильно рассуждаешь. Видно, голова после удара еще не пришла в норму. Ведь если Грег, точно так же как ты, не заинтересован в углублении отношений, следовательно, он вполне подходит на роль участника небольшого интимного приключения. История вашего знакомства и вообще вся эта ситуация будто пропитаны эротикой. И Грег как мужчина производит на тебя большое впечатление — даже не спорь! В другое время и при других обстоятельствах ты наверняка не отказалась бы узнать, каков он в постели. Тем более что и сам Грег тобой заинтересовался — чему вполне служит доказательством тот сумасшедший поцелуй на шоссе…

— А теперь, вижу, что можно было и в гостиной расположиться, раз ты тоже в банном халате, — проник в размышления Сэнди голос Минни. — И правда, идемте туда. Я так соскучилась по нашей гостиной! — добавила она, поднимаясь из-за стола. — Берите тарелки — и за мной!

Сэнди вопросительно взглянула на Грега, тот, как и в прошлый раз, пожал плечами.

— Можно и в гостиную.

— Да! — воскликнула Минни. — Зажжем свечи, и будет настоящий праздник. Вперед!

Издав этот клич, она в одной руке зажала нож и вилку, другой подхватила тарелку и двинулась в коридор.

— Прошу! — С усмешкой взглянув на Сэнди, Грег указал в направлении, куда удалилась Минни.

— Что ж, посмотрю, какая у тебя гостиная.

— О, ничего особенного. Все осталось в том виде, как было при родителях.

Последнюю фразу он произнес уже в коридоре. Выйдя из кухни, Минни они уже не увидели. Заметили лишь мелькнувший в отдалении подол халата, который скрылся в помещении, расположенном справа. Видимо, там и находилась гостиная.

— Минни такая шустрая, — негромко обронила Сэнди. — Даже не верится что ей скоро восемьдесят.

— Сегодня у нее день особенный, — точно так же, понизив голос, ответил Грег. — Я как раз раздумываю, чем закончится нынешний всплеск активности. Не придется ли завтра «скорую» вызывать.

Сэнди посмотрела на него.

— Значит, ты передумал? Не отправишь завтра Минни обратно в пансионат?

Грег поморщился, как человек, у которого болит зуб.

— Не наступай на любимую мозоль! Я же не изверг, чтобы так издеваться над человеком. Тем более над Минни… Видишь, как она радуется, что домой вернулась. Эх, если бы не ее упрямство, нанял бы я женщину, которая присматривала бы за ней, и не нужен тогда никакой пансионат…

— А ваша… Грейс, кажется? Она не может за Минни присматривать?

— Она занималась этим в меру сил. Но у нее есть свои обязанности. Кроме того, Грейс бывает здесь не каждый день, и у нее своя семья, свои заботы.

С губ Сэнди слетел невольный вздох.

— Да, непростая ситуация…

Они миновали холл, после чего Грег произнес:

— Теперь направо.

Войдя в гостиную, они увидели, что Минни зажигает свечи на подсвечнике, стоящем в центре стола, похожего на обеденный. Второй точно такой же подсвечник Сэнди заметила на каминной полке. По-видимому, Минни переместила один на время «праздничного» ужина. На столе были разложены три салфетки — по числу участников трапезы. На одну Минни поставила свою тарелку.

— Что-то вы долго, — сказала она, поднося горящую спичку к фитильку последней свечи. — Наверное, целовались там, в коридоре?

Сэнди едва не уронила тарелку. Поскорей шагнув к столу, поставила ее на ближайшую салфетку и, не глядя на Грега, пробормотала:

— С чего вы взяли, никто не целовался… Даже в мыслях не было.

Последнее являлось правдой лишь отчасти, потому что в течение вечера Сэнди не раз вспоминала поцелуй с Грегом. Зато, пока шли по коридору, действительно ни о чем таком не думала.

Рядом с ней, также ставя тарелку на салфетку, кашлянул Грег.

Сэнди покосилась на него. Что такое? Неужели он не согласен с тем, что она сказала? И если так, то, получается, в его мыслях нечто подобное было?

— Брось, детка! — хихикнула Минни, шутливо пригрозив Сэнди пальцем. — Меня не проведешь. Знаю я вас, молодых, сама такая была. Небось, только и ждете, как бы поскорее ужин закончить, да меня, старуху, в мою комнату спровадить, а как одни останетесь, сразу найдете, чем заняться!

К ужасу Сэнди, ее щеки запылали. Хорошо, что помещение освещалось только пламенем свечей, иначе она оказалась бы в ситуации, очень точно определяющейся выражением «стыда не оберешься».

— Давай-ка, присаживайся, — с усмешкой произнес Грег, отодвигая стул напротив того участка стола, где находилась тарелка Минни. — Ты вроде говорила, что проголодалась. А то пока разоблачишь наши тайные намерения, все окончательно остынет. — Спустя минуту, когда Минни уселась, Грег добавил: — К твоему сведению, мы с Сэнди только сегодня познакомились.

Минни насмешливо взглянула на него снизу вверх.

— Ну да, разумеется… А я только сегодня свалилась с луны!

Сэнди вздрогнула. Старушка даже сама не знает, насколько прозорлива. То-то удивилась бы, узнай, что Сэнди в самом деле приняла ее за инопланетянина.

— И потом, даже если я на минутку поверю, что вы действительно познакомились сегодня, то что с того? — весело добавила Минни, когда Сэнди и Грег тоже заняли места за столом. — Разве это означает, что вы не можете сегодня же и… как бы это сказать… сойтись поближе?

Брови Грега взлетели, затем он пристально взглянул на Минни.

— Хм, а ты стала прямолинейной… Неужели это результат пребывания в пансионате? — добавил он с усмешкой. — Вроде приличное заведение…

Но Минни уже думала о другом.

— Знаешь что, мальчик мой, а не откупорить ли нам, по случаю праздника, бутылочку вина? — Она повернулась к Сэнди. — Как ты, милая, на это смотришь?

Грег тоже взглянул на Сэнди, и та вдруг оказалась в центре внимания, что, надо сказать, ее совершенно не порадовало. Ведь она всячески старалась скрыть смущение, порожденное беззастенчивыми высказываниями Минни.

Тем не менее ответить что-то нужно было, поэтому Сэнди изобразила улыбку.

— Пожалуй, глоток вина не помешает. Правда… — она покосилась на Грега, — не уверена, не повредит ли вам спиртное.

Тот если и хотел ответить, все равно не успел бы — Минни опередила:

— Нет, детка, не повредит. Вот если бы я состояла в обществе анонимных алкоголиков, тогда другое дело. Но, к счастью, полбокала благородного напитка я могу себе позволить. — Она тоже взглянула на Грега. — Правда, мой мальчик? Тем более по случаю моего возвращения!

17
{"b":"141160","o":1}