Литмир - Электронная Библиотека

– Что – это? – полюбопытствовала я.

– Плакат, на котором написано: «Выходи…»,– сияя, сообщила Габи.

– Ясно…– сказала я, хотя ничего ясно не было.

– Аарон вскрикивает: «Ой, посмотри-ка!» Я не понимаю, что это значит, но говорю: «Что за ерунда? Я умираю с голода. Может, купим чего-нибудь поесть?» Мы едем к круглосуточному «Макдоналдсу»… знаешь, где он?..

Я не знала, однако кивнула. – Аарон выходит, чему я тоже удивилась – обычно мы делаем заказ прямо из машины,– возвращается, сует мне пакет с едой, велит пока его не раскрывать, чтобы не заляпать жиром обивку… Ну, это в порядке вещей – когда мы едем, он даже губы мне запрещает красить, боится, что я выроню помаду… В общем, мы снова трогаемся с места, проезжаем милю, Аарон тормозит, едва не врезаясь в какой-то внедорожник, и я вижу еще один плакат, на котором написано: «…за меня замуж»… прямо под знаком «Утомление опасно для жизни – передохни».

– Как романтично! – воскликнула я, думая о том, как Аарона не поймала дорожная полиция, когда он расставлял свои плакаты.

– Но это еще не все! – Габи отставила чашку, чтобы в порыве воодушевления не расплескать чай.– Я не стала заострять на этом плакате внимание, чтобы Аарон не подумал, будто я на что-то намекаю. Просто сказала: «Вот это да!», а он сделал вид, что вообще тут ни при чем. Просто поставил диск, и зазвучала наша песня…

– Знаю. «Полис», «Every Breath You Take»,– сказала я.

– Ага! – Габи округлила глаза.– Я засунула руку в пакет, съела пару ломтиков картошки фри, увидела, что Аарон сидит, будто кол проглотил, подумала: это потому, что на руле останется жир… вдруг почувствовала в пакете что– то твердое! Угадай что!

– Человеческий палец? – пошутила я, охваченная дурным предчувствием (непонятно, откуда оно взялось).

– Не-е-е-е-ет! – торжествующе воскликнула Габи.– Кольцо с бриллиантом! И тут я увидела последний плакат, с надписью огромными буквами: «Габи Шапиро». Только представь себе, сколько людей прочли на трассе М-1 эту фразу: «Выходи за меня замуж, Габи Шапиро!»

– Об этом не забудешь никогда в жизни, – пробормотала я, стараясь не обращать внимания на внутренний голос, который все пытался узнать, насколько Габи любит Аарона.

– На обратном пути я увидела такую же надпись, всю целиком: «Выходи за меня замуж, Габи Шапиро». Наверное, Аарон решил подстраховаться, чтобы тут или там часть фразы не загородил какой-нибудь грузовик, побоялся, что я не все смогу прочесть,– мечтательно произнесла Габи.– Предусмотрительный, каких поискать, этот Аарон.

Глаза Габи торжествующе блестели, а я против воли мысленно умывалась слезами. Когда слышу о свадьбах, всегда почему-то раскисаю.

– Ты счастлива, Габи? – неожиданно для себя самой спросила я.

– Безумно счастлива, Мел! – расцвела она.– Закатим такую свадьбу, какая Виктории Бэкхем и не снилась! И жалкие подарочки «Дин и Дэниелс» никогда больше не испортят мне рождественского настроения!

Признаться, я ожидала несколько иных восклицаний, однако вскочила и обняла Габи, ругая себя за неуместные мысли.

– Так ты рассмотрела кольцо? – спросила она, когда я сжимала ее в крепких объятиях. –

Точь-в-точь как у Кэтрин Зеты-Джонс! Из «Тиффани»! Я сказала Аарону, чтоб ни в коем случае не выбрасывал коробочку!

– Кольцо просто потрясающее,– согласилась я.– Дату уже назначили?

– Еще нет.– Габи светилась, как золотой призер на Олимпийских играх.– Нет. Сколько предстоит хлопот! Поможешь мне?

– Естественно. Ты уже знаешь, какую конкретно хочешь свадьбу?

Глупый вопрос.

– Нечто простое, но изысканное,– живо ответила Габи, похлопывая меня по плечу и берясь за сумку.– Наверно, в светло-синих и серебряных тонах, примерно как у «Тиффани»… Приблизительно на двести человек. Или двести пятьдесят. У Эмери сколько приглашенных?

– Цифра постоянно меняется. В последний раз было триста,– сказала я, утирая слезы тыльной стороной ладони и снова садясь за стол.

Я была холостячкой, но взваливала на себя слишком много таких дел, которыми обычно занимаются замужние дамы.

Габи достала два журнала для невест и маркер. Ни разу за все это время она даже не упомянула о том, что любит Аарона или хочет сделать его счастливым.

Тяжесть в моем желудке усилилась. Я достала из верхнего ящика стола «Ренни» и выпила. Потом брызнула на язык «Рескью ремиди».

Как бы там ни было, заявление Габи решило одну мою проблему: брать ее с собой в Уитстебл не пришлось, потому что как раз в этот день они с матерью отправились в «Либерти» смотреть платья.

– Здорово, правда? – прокричала я Нельсону, когда мы мчались по шоссе «А» в сторону восточного побережья.

Дорогу выбирал он, а ехали мы на машине Джонатана. Нельсон заявил, что предпочесть надо тот путь, на котором вероятность попасть в аварию сведена к минимуму.

На нем была шапочка, чтобы не продуло голову; по его убеждению, бейсболки в спортивных машинах – недопустимая глупость. Я обмотала голову старым шелковым платком с изображением итальянских палаццо, который прикрепила к волосам девятнадцатью заколками-невидимками. Проку от платочка было, конечно, мало, но мне хотелось надеть именно его.

– Если я скажу, что меня сейчас стошнит, ты остановишься? – крикнул Нельсон в ответ.

– Нет!..

– Что ж, как хочешь…

Около часа мы бродили по городу, осматривая достопримечательности, потом направились к палаткам с закусками из морепродуктов. Нельсон обожал пичкать себя скользкими, похожими на резину лакомствами; я же ограничилась консервированными креветками. Потом мы стали бродить вдоль берега.

На дворе стоял август и даже светило солнце, но сильный ветер прогнал с пляжа всех, кроме самых закаленных.

– Люблю английские пляжи! – закричала я, захлебываясь ветром.– Как же давно мы никуда не ездили!..

Было время, когда я, Нельсон, Габи, Роджер, Вульфи или кто-то другой из неженатых друзей Нельсона регулярно набивались в машину и уезжали на целый день в Брайтон. Склизкая галька, непогода и расстроенные желудки стерлись из моей памяти; остались лишь милые сердцу воспоминания о дороге домой в умиротворенном молчании, вкусе чипсов и об уснувших на плече соседа друзьях. Счастливые были деньки.

Вдвоем мы сто лет не отдыхали, я и Нельсон.

Я обняла его за талию.

В ответ Нельсон положил руку мне на плечи, прошел так несколько шагов, убрал ее и вновь принялся за своих моллюсков.

– Надо как-нибудь привезти сюда Джонатана,– сказала я.– Ему тут понравится! Здесь все так по-английски, даже неудобства!

– Ты что, уже по-настоящему с ним встречаешься? – фыркнул Нельсон.

– Нет,– ответила я.– Разумеется, нет. Просто он иногда просит меня показать ему всякие лондонские достопримечательности, вот и сюда наверняка не откажется съездить. Надо самой как-нибудь предложить прокатиться по побережью старой доброй Англии… А почему ты задал этот вопрос?

Нельсон посмотрел на меня несколько загадочно.

– Потому что ты говоришь теперь о Джонатане в таком тоне, будто он твой настоящий парень, а не просто обычный клиент. Джонатан то Джонатан се…

К моим щекам прилила кровь, но, к счастью, лицо давно покраснело от ветра, и Нельсон вряд ли понял, что я смутилась.

– Просто теперь я гораздо лучше его знаю, провожу с ним немало времени и сдружилась сильнее, чем с кем бы то ни было из остальных клиентов. Ничего такого между нами нет. Он даже моего настоящего имени до сих пор не знает. И наверняка считает, что я натуральная блондинка!

Нельсон бросил пустую банку из-под моллюсков в урну и открыл следующую.

– Думаешь, Мелисса так сильно отличается от Милочки?

– О да! Конечно! – заверила я его.– Милочка невообразимо смелая и носит облегающие платья. А настоящая Мелисса, со всеми ее недостатками… Впрочем, ты знаком с ней, пожалуй, лучше всех.

– Серьезно? – хмыкнул Нельсон.– Значит, я везучий. При случае непременно расскажу Джонатану, какие ужасные вещи ты накладываешь порой на лицо. Уверен, он тут же попросит меня сыграть над тобой шутку: переставить будильник, чтобы ты ходила в своей маске как можно дольше.

46
{"b":"140570","o":1}