– Вы ироничны – это признак тонкого ума,– произнесла я, смеясь глазами.– По-моему, такие бокалы никто не использует на вечеринках вот уже сотню лет. Впрочем, из них, наверное, шампанское выпивается быстрее.
Лицо Джонатана сделалось каменным, будто его смертельно оскорбили. Ой. Не перестаралась ли я?
Мне сделалось совестно.
– Впрочем, какая разница, что диктует нынешняя мода? А эти бокалы в некотором смысле выглядят даже стильно,– добавила я, мельком коснувшись руки собеседника.– Если не сказать шикарно. Публике они явно по вкусу. Но узкие бокалы, по-моему, подошли бы больше, особенно для торжества по поводу преобразования фирмы.
Тут я почувствовала, что должна объяснить, почему так настойчиво лезу с советами.
– Видите ли, я сама организую праздники. Это одна из услуг, которые предлагает мое агентство.
Джонатан посмотрел мне прямо в глаза. Я немного смутилась, но выдержала взгляд.
– В самом деле? – спросил он.– А чем еще вы занимаетесь?
– Решаю проблемы лично-социального характера, с которыми к нам обращаются клиенты,– с достоинством ответила я– Если вам вновь потребуется выбрать посуду, можете обратиться ко мне.
Я извлекла из сумочки и протянула Джонатану визитку.
Мое сердце стучало, как паровой молот. Откуда во мне все это взялось? Слова лились из уст, как в тот вечер с Роджером Трампетом. Лжец из меня всегда был никудышный. Неужели во мне все-таки пробуждаются папочкины таланты?..
Пока Райли изучал карточку, я стояла затаив дыхание, в полной уверенности, что сейчас он прыснет со смеху.
Что-то изменилось в лице Джонатана. Мне почудилось, будто его глаза улыбнулись, но губы были сурово сжаты, поэтому я решила, что улыбка лишь плод моего воображения. Или напряженных нервов.
– Возможно, я вам позвоню,– сказал Джонатан со своим американским акцентом, убирая визитку во внутренний карман.– Мечтаю навести здесь идеальный порядок. Это для меня крайне важно. И для «Керл и Поуп»,– добавил он.
– Любите, когда все налажено и все в порядке? – услышала я свой голос.– Я тоже.
Тут в мозгу у меня внезапно что-то щелкнуло, и как раз вовремя: я не успела наболтать лишнего.
– Наверное, вам не терпится обойти свои владения, Джонатан,– сказала я, коснувшись рукава.– Не буду вас задерживать.
Не успел он и слова сказать, как я, одарив его голливудской улыбочкой, исчезла в толпе.
Габи поглаживала Нельсона по спине и кивала, выслушивая его лекцию о том, по каким этическим соображениям ей следует покупать для офиса лишь высококачественный кофе. На лице подруги еще лежала тень обиды, но присутствие Нельсона явно помогало забыть о командирско – хамском тоне Джонатана.
Когда я приблизилась, Нельсон как раз повернул голову, чтобы посмотреть, кто там его наглаживает, и Габи тут же отдернула руку, будто обжегшись. Оба уставились на всеми забытый дом с водкой.
– А, Мелисса! Мне пора,– воскликнул Нельсон.
– Вот спасибо! – обиженно надулась Габи.
– Он не от тебя спешит уйти,– сказала я, обнимая Нельсона за талию.– Просто хочет спать. Я тоже, наверное, пойду. Хьюи, как всегда, обхаживает всех женщин подряд. Я уже устала от него увертываться.
– Ну, как тебе Джонатан? – спросила Габи, понизив голос.– Что приглянулось больше? Его дурные манеры или девичьи волосы?
– Почему ты не рассказала мне о его волосах? – с упреком спросила я.– Тогда я не пялилась бы на них, как идиотка.
Лицо Габи просияло озорством.
– Разве я не рассказала? Прости.
– Так или иначе, не такой уж он и ужасный,– заявила я больше из противоречия.– Видали мы зануд и пострашнее. Наверняка Джонатана всю жизнь дразнили из-за волос, вот он и стал таким грубияном. Но смотрятся его волосы довольно… необычно.
Габи посмотрела на меня так, будто я тронулась умом.
– Вернее сказать, нелепо. А почему ты его защищаешь? Он же натуральный диктатор! Выбросил из офиса все тренажеры, даже для печатания!
– Ну и хорошо,– ответила я.– Давно бы так
Нельсон зевнул.
– Может, потреплетесь завтра, по Интернету? В пол-одиннадцатого передача про подводную археологию. Хочу посмотреть.
– Плохо, конечно, что тебе от него достается,– сказала я, целуя Габи на прощание.
– Ладно, потерпим,– ответила она, подставляя щеку Нельсону.– Спокойной ночи и спасибо, что пришел.
– Ага… ну да. Спокойной ночи, Габи.
Он быстро чмокнул ее, отчего моя подружка, как ни странно, вся вспыхнула.
Я бросила последний взгляд на маячившего в толпе Джонатана Райли и в который раз позволила Нельсону увести себя слишком рано.
Глава 9
Признаюсь честно, я думала, что поначалу примерно с месяц буду ходить взад-вперед по кухне, молясь, чтобы новенький розовый мобильник зазвонил хоть бы один раз, но вышло так, что с первыми клиентами я встретилась неожиданно скоро.
На объявление в газете народ среагировал незамедлительно. Даже если звонившие спрашивали вовсе не о том, что предлагалось, я вежливо, но сдержанно отвечала от имени собственной несуществующей секретарши.
Тем временем я постепенно рассказывала об агентстве своим бывшим одноклассницам и приятелям Нельсона, те делились с друзьями и родственниками. Первые же клиенты появились по рекомендации ныне благоухавшего Роджера Трампета.
Как только мои визитки были готовы, я отправила одну Роджеру, а через два дня он мне позвонил и назначил встречу. Мы вместе поездили по магазинам и выбрали ему новую одежду – переселившись в другую квартиру, Роджер задумал расстаться и с имиджем «безразличного к собственной внешности». Я справилась с задачей с таким блеском, что вскоре мне позвонили несколько его приятелей столь же неухоженного вида. И я возила их по лондонским универмагам удовлетворяя личные пожелания, просьбы матерей либо ультиматумы сестер, которые и думать не могли о перспективе проводить время в компании неряхи, закатывающего рукава на манер Дона Джонсона в сериале «Полиция Майами. Отдел нравов».
Помощь требовалась в основном в обновлении гардероба. Но очень скоро выяснилось, что вопросы одежды – лишь верхушка айсберга. Как только я доказывала на деле, что умею посоветовать, какие купить брюки и рубашки, на поверхность всплывали и более серьезные проблемы.
Так было, например, в случае с Джереми Уайльдом, младшим братом моей бывшей одноклассницы Коры Уайльд. В свое время их мать– бельгийка сбежала с тренером по теннису, и нас с Корой сблизил рожденный скандалами сумрак. Джереми был полу-профессиональным серфером, натуральным пугалом; разговаривая с женщинами, после каждой третьей фразы нервно кхекал.
Он сидел передо мной, развалясь в просторном фойе «Уан олдуич», и модный минималистский стульчик был готов рассыпаться под ним в любую секунду.
Скрывая, что у меня нет собственного офиса, я назначала встречи в гостиничных холлах, место выбирала в удобном для клиента районе, чтобы он чувствовал себя спокойно и при этом не выходил за рамки приличий. Пожимая Джереми руку и видя, что швейцар поглядывает на него будто на забредшего в отель бродягу, я подумала, что должна подыскать и своего рода «класс для дневных занятий».
По словам Коры, от регулярных и безуспешных попыток отца преобразить Джереми вся семья уже выла волком. Увидев клиента, я поняла почему. На нем была велосипедная куртка на молнии, потертые вельветовые брюки в рубчик, а туфли даже не возьмусь описывать. Хотя попробую: создавалось впечатление, будто он вдавил каждый туфель в корнуоллский пирожок , обул их и пробежался по широкому полю. Я задавалась вопросом: и где только ребята достают такие вещи? Воруют среди бесхозных тряпок в школьных прачечных, а потом прикипают к ним душой на всю жизнь?
– Короче, сможешь просмотреть все, что валяется у меня в шкафу? – спросил Джереми с деланным безразличием.
Я кивнула:
– Оценивать придется по всей строгости.
– Лады,– ответил Джереми.– Вообще-то мне плевать на одежду.
Он почесал ухо и кхекнул. Да, скорее всего, ухо, но наверняка не скажу – у него была здоровенная копна светлых волос, заплетенных в мелкие косички.