Литмир - Электронная Библиотека
A
A

5. Ресторан. Гардероб. Флакон в кармане куртки. Привел в…

6. «Живанши»!! И к медальону с изображением святого.

— У тебя не возникло никаких идей? — с надеждой спросила я, поскольку в моей голове было пусто.

— Нет, к сожалению.

— Свинство, — пробормотала я, борясь с приступом фатализма. — Мы что-то пропустили. Но я не знаю что. Не представляю себе, где искать новую подсказку.

Я провела рукой по волосам и откинулась на спинку стула, разочарованная и недовольная собой.

— Мы ее обязательно найдем, — сказал Страйкер, беря меня за руку.

Он был так мил, что я едва не растаяла.

— Я говорила тебе, что способна решить любую задачку, — прошептала я. — Я стояла перед тобой и говорила, что это для меня, что я могу разгадать все эти шифры и… Проклятие!

Последнее слово я почти выкрикнула, и сидевший рядом бизнесмен оторвался от своего кофе и «Уолл-стрит джорнал» и удивленно посмотрел на меня.

Ну, извини, старина. У меня просто неудачный день.

— У тебя получится, — сказал Страйкер. — Ты ведь никогда еще не проигрывала, помнишь?

Я скорчила гримасу.

— Когда-то приходится начинать.

— Ни в коем случае. Мы все еще побеждаем. Ты ведь жива, верно?

— Только благодаря тебе.

Он нежно поцеловал меня в губы, и мне захотелось раствориться в этом поцелуе.

— Мы с тобой команда, Мел. Мы разберемся. Вместе.

ГЛАВА 52

Страйкер действительно так считал. Они были командой. И этот простой факт его удивил. Страйкер не был членом команды с тех пор, как ушел в отставку. В последнее время он работал один, взваливая на себя всю ответственность за безопасность своих подопечных, будь то директор фирмы или портфель с корпоративными тайнами.

Страйкер думал, что нечто похожее будет и с Мел, но сейчас вынужден был признать, что один он не в силах довести это дело до конца. И не только потому, что Мел не принадлежала к тому сорту людей, которые молча выполняют приказы, когда их жизнь оказывается под угрозой. У Страйкера просто не хватало умений, чтобы проделать всю работу самостоятельно. Он нуждался в Мел не меньше, чем она в нем. Они вместе пройдут этот путь до самого конца. Вот только он не знал как.

Рядом с ним Мел закончила пить кофе.

— Спасибо, что включил меня в команду. А теперь не пора ли тебе заявить, что хватит ныть и нужно приниматься за работу?

— Хватит ныть, нужно приниматься за работу, — строго сказал Страйкер, стараясь сохранять серьезный вид.

Мел коротко кивнула, вытащила из сумочки первое послание и протянула Страйкеру.

— Ты что-нибудь видишь? Водяные знаки? Крошечную надпись в углу? Намек на что-то необычное?

Он поднес листок к свету, но увидел лишь черточки и точки.

— Мне кажется, это пакет из бакалейного магазина, — сказал он. — Однако бумага совершенно чистая. На ней нет даже названия магазина. Нет знака производителя. Ничего.

— «Престиж-парк», — сказала Мел. — Пэ-пэ. Питер Пайпер?

— Полетел пончик по перилам.

— Очень остроумно.

— Давай пока отложим это в сторону, — предложил он. — Быть может, нам что-нибудь придет в голову, когда мы еще раз посмотрим другие подсказки.

— Гиперссылка. Записка о противоядии. Ее можно проследить?

— Нет. Это один из свободных сайтов. Я знаю парня, который знает парня, который способен определить адрес компьютера, с которого идет информация. Нам это не поможет.

Мел нахмурилась.

— Но если мы знаем электронный адрес, то можем определить, где находится компьютер, разве не так?

— И да и нет. Это библиотечный компьютер на Манхэттене. — Он увидел, как растаяла надежда на лице Мел, и пожалел, что не может поделиться с ней хорошей новостью. — Думаю, это тупик.

— Наверное. — Она вздохнула. — А когда ты это узнал?

— Только что. Мой чокнутый на компьютерах приятель прислал мне письмо.

— Понятно. — Мел нахмурилась. — Даже если электронный адрес ничего нам не дает, остается само послание. Оно довольно длинное. Возможно, там скрыто сразу несколько подсказок. — Она вернулась к сайту, помеченному закладкой. — Совершенно не представляю, что это могут быть за подсказки.

Оба молча смотрели на текст послания, но ничего разумного им в голову не приходило.

— Ладно — сказал Страйкер. — Что у нас дальше?

— Машина.

— Мы обсуждали все возможности достаточно подробно. Быть может, стоит обратиться к механику, чтобы он произвел диагностику?

— Нет, не думаю. — Мел принялась что-то рисовать на салфетке. — Сомневаюсь, чтобы подсказки предусматривали привлечение других людей. А сами, без помощи специалиста, мы вряд ли сумеем провести диагностику автомобиля.

— Верно подмечено.

— Давай еще раз рассмотрим весь список и примем решение. Кто знает, сколько у нас есть времени, прежде чем он нас найдет.

— Машина и парковка, — сказал Страйкер.

— Хорошо. — Мел сделала пометку. — И еще часы.

— Мы уже со всех сторон анализировали эту подсказку.

Она не стала спорить, а вытащила часы и принялась раскачивать их цепочке.

— Мы еще не пытались их разбирать. Может, попробовать?

Страйкер немного подумал и кивнул.

— Почему бы и нет? — Он выключил компьютер. — Но только не здесь. Мне кажется, пора уходить.

— Согласна, — сказала Мел, засовывая бумаги в сумку и хватая пакет с туфлями.

Страйкер закрыл компьютер, быстро убрал его в сумку, а сумку повесил на плечо. Они направились к двери, и Мел уже собиралась ее распахнуть, когда Страйкер положил руку ей на плечо и заставил остановиться. Она удивленно обернулась на него, но он лишь кивнул на улицу.

— Мы слишком задержались здесь.

ГЛАВА 53

Черт, черт, черт!

Я отпрянула назад, пытаясь оказаться подальше от двери, чтобы Линкс не успел меня увидеть, и зацепилась за ноги Страйкера. Да, это был Линкс. Он стоял на перекрестке и ждал, когда загорится зеленый свет.

Он поднял голову, наши глаза встретились, и он улыбнулся.

Если бы Страйкер не держал меня за руку, клянусь, я бы рухнула на пол. Мои ноги онемели, и я забыла, как бегают. Весь мир словно замедлил свое движение. Загорелся зеленый свет, и Линкс двинулся вперед. Его рука скользнула под пиджак, а когда вынырнула оттуда, в ней сверкнул металл.

— Беги! —выкрикнул Страйкер и подтолкнул меня назад, а когда я споткнулась, потащил за руку в заднюю часть кафе. — Черный ход? — на бегу спросил он официантку.

Ее глаза широко раскрылись, но она кивнула и указала в нужном направлении. Мы побежали к заднему выходу.

Я ждала пули в спину, но выстрела не последовало, и, когда мы выскочили в переулок, я остановилась, чтобы перевести дыхание.

— Пистолет, — с трудом выговорила я. Страйкер кивнул.

— Я видел. Не думаю, что он станет стрелять на людях.

Я огляделась. Людей вокруг не было, только крысы и тараканы. Страйкер прочитал мои мысли.

— Давай уносить отсюда ноги.

Я кивнула, и мы побежали по переулку к улице, лавируя между кучами вонючего мусора и стаями бездомных кошек, которые, кажется, намеревались принять меры против роста популяции крыс. За последние несколько часов моя жизнь переместилась из «Живанши» на помойку. Не самое приятное направление движения, и я искренне надеялась, что это не навсегда.

К счастью, улица, на которую мы попали, оказалась достаточно многолюдной, и мы помчались параллельно такси и машинам, которые двигались со скоростью улитки, как и заведено на Манхэттене.

— Такси!

Страйкер первым оказался на мостовой и поднял руку. Рядом тут же остановилось желтое такси, и Страйкер поманил меня к себе. Задыхаясь, я пробежала последний участок пути и услышала пронзительный крик Страйкера:

— Вниз!

Он прыгнул на меня, и я больно ударилась локтем о тротуар. Я завопила от боли, а Страйкер перекатился через меня и умудрился оказаться на корточках. В следующее мгновение — я даже не успела ничего понять — Страйкер подхватил меня на руки и мгновенно засунул внутрь ожидающего такси.

43
{"b":"13912","o":1}