Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он пристально посмотрел на меня, и мне стало как-то неуютно.

— Что? Неужели это настолько дурацкая мысль?

— Ты шутишь? — воскликнул он и, когда я уже собиралась переходить к обороне, добавил: — Это гениально.

Вот так-то лучше. Я не сумела скрыть довольной улыбки.

— Поехали, — сказал Страйкер.

Я заморгала, внезапно усомнившись в своей сообразительности.

— Куда поехали?

— Это объясняет, для чего оставлен ключ. Нам нужно найти гараж, чтобы произвести диагностику системы. Ну а если ничего не выйдет, мы еще раз тщательно обыщем машину.

— Значит, я права? Они могли оставить сообщение в компьютерной системе машины?

Страйкер пожал плечами.

— Черт его знает. Нужно проверить.

Я передвинулась на пассажирское сиденье.

— Я готова.

Он сел в машину и повернул ключ. Мотор заурчал, и включился плеер для компакт-дисков. Послышались щелчки. Затем заговорил механический голос:

— «Стоит мне что-нибудь проглотить, — подумала она, — как тут же происходит что-нибудь интересное»[12].

— Что за дерьмо? — проворчал Страйкер, но я уже нажала кнопку и осторожно вытащила диск.

— «Алиса в Стране чудес», — сказала я, поскольку узнала цитату. — Алиса произносит эти слова перед тем, как взять в руки пузырек с надписью «Выпей меня». Я уверена, что подсказка находится в диске. Остается только ее извлечь.

ГЛАВА 24

Я внимательно осмотрела диск и констатировала:

— Обычный компакт-диск одноразовой записи. Кто-то потратил его ради нас.

— Значит, подсказка связана с едой и питьем?

— Может быть, — сказала я. — Но я думаю иначе.

— Я весь внимание.

— По-моему, предполагается, что я должна стать Алисой. И голос на диске должен просто привлечь мое внимание.

— Чтобы ты поняла, что подсказка заключена в диске, — подхватил Страйкер. — Ладно. Значит, нам нужно выяснить, что еще на нем есть.

— Совершенно верно.

— Не будем откладывать, — сказал Страйкер, вытаскивая из сумки ноутбук Дженн.

Он включил его и нетерпеливо забарабанил пальцами, дожидаясь, пока закончится загрузка. Как только это произошло, я вставила диск.

Сначала ничего не происходило, затем на экране появились знакомые песочные часы, показывающие, что компьютер занят делом. Когда они исчезли, Страйкер щелкнул на папке «Мой компьютер», а затем перешел на диск D.

— Ничего не происходит, — сказал он и дважды щелкнул по иконке.

Появились два файла. Один имел расширение .wav, и мы решили, что это и есть звуковое сообщение Алисы. Другой имел расширение .doc. Меня так и подмывало забрать компьютер из рук Страйкера, но он и сам не терял времени. Он щелкнул, и файл открылся — текстовый документ с единственной строкой, и это была гиперссылка http://www.playsurvivewin-messa-ge.com/.

— Мы можем отсюда выйти в Интернет? — спросил Страйкер.

— Думаю, да. У Дженн беспроводная плата. Предполагается, что она может попасть в сеть откуда угодно.

Обычно Дженн банкрот, как и я. Однако ее родители очень щедры, и на прошлое Рождество они подарили ей беспроводную систему доступа в Интернет. Я и сама обожаю высокие технологии. Как и мобильный телефон, беспроводная плата позволяет Дженн всюду чувствовать себя превосходно. Я всегда считала это очень удобным, но беспроводные платы стоят недешево, и я предпочитаю на эти деньги купить лишнюю пару обуви.

Страйкер щелкнул по соответствующей иконке, и Интернет-браузер открылся. Через несколько секунд наш сайт загрузился, и я замерла, охваченная надеждой и страхом. Послание. Для меня.

Близко, моя дорогая, по пока не совсем…

Сколько времени прошло с тех пор,

как ты ощутила мой поцелуй убийцы?

Как у Дороти, песок сыплется…

у = тх +b

Как звездный свет в твоем кармане,

знакомое прикосновение,

Прежде чем твои огни погаснут

и ты потеряешься… одна… в темноте…

и тебя никто никогда не найдет.

ГЛАВА 25

Первым побуждением Страйкера было врезать кулаком по монитору. Его задача — защищать Мел, а не продираться через дебри чертова «Кода Да Винчи».

— Вот дерьмо, — заявил он. — Ну и что мы будем делать с этой ахинеей?

— С нами все будет хорошо. — Мел легко коснулась его запястья. — Мы справимся.

— Дьявольщина.

Он двенадцать лет прослужил в морской пехоте, защищая свою страну и граждан множества стран, которыми управляли тираны. Но эта проклятая игра вынудила его сражаться с неизвестным врагом. Он гонялся за призраками — убийцей Линксом, каким-то ядом в крови Мел. Каждый из этих невидимых врагов мог добраться до нее в любой момент.

Страйкер уныло посмотрел на монитор, поскольку не видел в подсказке ни малейшего смысла. Ну и как он сможет защитить Мел?

Между тем Мел распахнула дверцу «ягуара».

— Пошли.

— Пошли? Куда?

— Туда, куда отправляет нас сообщение, — ответила она. — В «Круговые линии». Маршрут «Огни гавани»[13].

— Ага, — пробормотал Страйкер. — Не хочешь объяснить, как ты пришла к такому выводу?

Мел наклонилась к компьютеру, слегка задевая Страйкера, и ткнула пальцем в первое уравнение из послания:

— Стандартная форма записи уравнения окружности. А второе уравнение соответствует прямой, — добавила она, указывая на у = тх +b.

— Естественно, как же иначе, — вздохнул он.

Она рассмеялась — в первый раз за все время их знакомства. У нее был удивительно приятный смех, и Страйкер неожиданно понял, что очень хотел бы услышать его еще раз.

— Верь мне, — сказала Мел. — Это даже не код. Скорее, загадка.

— И ты догадалась, что речь идет о «Круговых линиях». А маршрут «Огни гавани» нашла благодаря упоминанию о звездном свете.

— Точно. — Она лукаво усмехнулась, — Если бы все это не напоминало кошмар, то было бы даже забавно.

— Ты, наверное, из тех, кто охотно решает воскресные кроссворды.

— О нет, — возразила Мел, и уголок ее рта дрогнул. — Но я люблю играть в шахматы в парке по воскресеньям.

— Так поступают многие, — заметил Страйкер. — Вопрос только в том, кто побеждает.

Она посмотрела на него так, словно он спросил, нужен ли ей воздух, чтобы дышать.

— Конечно, я побеждаю. Какой смысл играть, если ты не выигрываешь?

«Вот достойный итог всего этого проклятого дня», — подумал Страйкер.

ГЛАВА 26

— Нам нужно поторопиться, — сказала я, когда мы со Страйкером бежали по Бродвею. Я искала глазами свободные такси, но их, конечно, не было. — Корабль отходит в семь.

Относительно подсказки у меня сомнений не было. Но если корабль отплывет без нас, дело плохо. Мне необходимо противоядие. Двадцать четыре часа, говорилось в послании. И это время быстро таяло.

В квартале от нас на улицу вывернуло такси. Я выскочила на проезжую часть и замахала рукой, но какой-то ублюдок в костюме опередил меня, и такси остановилось рядом с ним.

— Нет!

Естественно, он не обратил на меня ни малейшего внимания. Страйкер схватил меня за руку, и мы помчались вперед с невероятной скоростью — я и не думала, что способна на такую.

— Пятьдесят долларов, если вы уступите нам такси! — закричал Страйкер парню в костюме, когда мы затормозили возле машины.

Страйкер отпустил мою руку и вытащил бумажник, одновременно вталкивая меня на заднее сиденье.

— Эй! — свирепо зыркнул на меня парень. — Выметайся из моего такси!

— Сто баксов, — сказал Страйкер, засовывая купюру в его руку.

— У меня встреча, — сказал парень в костюме, но пыла у него поубавилось.

Страйкер отодвинул парня в сторону и уселся рядом со мной, протягивая водителю пятьдесят долларов.

вернуться

12

Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес Перевод Н. Демуровой.

вернуться

13

Водные маршруты к статуе Свободы и вокруг Ман-хэттена.

21
{"b":"13912","o":1}