Тренером гольф-клуба Святой Цецилии был грубоватый и неприветливый мужчина лет сорока с лишним, явно вставший сегодня не с той ноги.
– Почему клуб носит имя святой Цецилии? – вежливо спросила Вирджиния, когда они шли из помещения клуба к маленькой площадке, где ей предстояло получить первый урок.
– Не спрашивайте меня, – фыркнул Финтан О'Риордан. – Я пришел учить вас играть в гольф, а не читать лекцию по истории!
«Считай до десяти», – приказала себе Вирджиния.
– Мой муж играл в гольф. Это его клюшки, – сказала она, доставая одну из них.
– Она для вас длинновата, – буркнул тренер. – Женщины играют более короткими клюшками, чем мужчины.
Вирджиния смерила его взглядом. Ростом он был меньше ее, но наверняка играл мужской клюшкой.
– Теперь следите за мной, – сказал Финтан и продемонстрировал несколько ударов. «Билл послал бы мячи дальше», – гордо подумала Вирджиния. Муж всегда говорил, что удар у него сильный.
Финтан показал Вирджинии, как держать клюшку, а потом только тяжело вздыхал или злобно рявкал, раздраженный ее тупостью. Через десять минут Вирджиния поняла, что с нее довольно.
– Скажите, Финтан, у вас много учеников? – небрежно спросила она. – Лично я в этом сомневаюсь. Потому что если вы так собираетесь учить меня играть в гольф, то я скорее откушу себе ногу, чем приду к вам во второй раз!
– До сих пор на меня никто не жаловался, – ответил обиженный Финтан. – А вообще-то я не обучен дублинским тонкостям.
– Может быть, я и прожила в Дублине тридцать лет, но родилась и выросла в Трали. А ни одна уроженка Трали не позволит себя оскорблять человеку, которому она платит за уроки.
– Если бы вы сказали об этом раньше, я бы обращался с вами как с местной, – проворчал Финтон.
– Значит, местные имеют у вас преимущество? – борясь со смехом; спросила Вирджиния.
– Может быть. Но цена одна, – отрезал О'Риордан.
Когда урок закончился, они вернулись в клуб – большое старое здание с оплетенной плющом дверью и просторной террасой.
– Хотите зайти в бар, познакомиться с остальными членами клуба? – спросил Финтан, вспомнивший о хороших манерах.
«Нет, – собиралась ответить Вирджиния. – Не хочу ни с кем знакомиться и объяснять, что я вдова, что мой муж умер полтора года назад и что я сбежала, потому что не могла видеть те места, где мы жили с ним».
– С удовольствием, Финтан, – вместо этого храбро ответила она.
Гольф-клуб Святой Цецилии был старомодным не только снаружи, но и внутри. Вирджиния вымыла руки в симпатичном женском туалете, оклеенном темными псевдовикторианскими обоями, и подкрасила губы перед зеркалом в золоченой раме с резными херувимами. Причесавшись, она стянула волосы бархатной лентой. Что ж, неплохо… Красивые глаза орехового цвета, выгнутые брови, взгляд спокойный и уверенный, кремовая рубашка-поло и чуть более темные брюки. Вполне приемлемо. Только один стаканчик, а потом она освободится, уползет к себе в нору и снова останется одна.
Вирджиния поднялась на несколько ступенек и очутилась в клубной гостиной, комнате с темными панелями и плотными шторами винного цвета.
– Что будете пить? – спросил Финтан.
– Минеральную воду, пожалуйста, – ответила Вирджиния, оглядываясь по сторонам. Кроме молодой барменши и пары мужчин в углу, которые довольно мрачно пили виски в углу, в баре никого не было.
– Сегодня утром стадион закрыт, – сказал Финтан, заметив ее взгляд. – Санитарный день.
– Угу, – ответила Вирджиния, поняв, что знакомиться ей не с кем. Вот и отлично.
Она сделала глоток воды и откинулась на спинку стула. О'Риордан был не из болтливых, и это ее вполне устраивало. Вирджиния стала бы разговаривать с ним лишь в случае крайней необходимости.
Допив стакан, она собиралась договориться с Финтаном о дате следующего урока, но тут в бар вошел высокий мужчина с седыми волосами до плеч и здоровым загаром (полученным явно не в мартовском Керри). Он кивнул Финтану и вежливо улыбнулся Вирджинии, окинув ее быстрым проницательным взглядом. Вирджиния отметила, что он красив и хорошо сохранился, что далеко не всегда бывает с мужчинами старше шестидесяти лет. Ни ного брюха, ни красных от виски щек. Просто стройный мужчина с морщинистым лицом, римским носом и умными дружелюбными глазами.
– Кевин! – воскликнул О'Риордан с облегчением, которое испытывает утопающий при виде спасательного круга. – Идите сюда и познакомьтесь с Вирджинией!
Кевин протянул руку, но не успел открыть рот, как Финтан продолжил речь, на удивление длинную для него:
– У вас очень много общего. Вирджиния учится играть в гольф, и она – единственная вдова на всю округу. А Кевин – вдовец. Надо же, какое совпадение!
Ясные карие глаза Вирджинии встретились с добрыми серыми глазами Кевина Бартона, и оба тут же рассмеялись.
– Вирджиния Коннелл, единственная вдова этого прихода и будущий игрок в гольф, – с улыбкой сказала Вирджиния, пожав ему руку, которая оказалась теплой и сильной.
– Кевин Бартон. Всегда к вашим услугам, – улыбнулся он. – Вдовец и тоже будущий игрок в гольф. Учусь уже давно. Говорят, первые тридцать лет – самые трудные.
Вирджиния снова рассмеялась.
– Финтан наверняка скажет вам, что самое трудное – это первый урок. Не думаю, что я произвела на него сильное впечатление.
– На Финтана никто не производит впечатления, – ответил Кевин. – Ему все лето приходится быть вежливым с посетителями, а в остальное время он дает волю своему вздорному характеру, чтобы компенсировать даром потерянное время. Нельзя же быть вежливым всегда!
Они опять засмеялись, и Вирджиния вдруг почувствовала благодарность к Финтану. Едва ли ей было бы так легко с Кевином, если бы он представил их более церемонно.
– Как вам понравился первый урок? – спросил Кевин. Вирджиния состроила гримасу.
– Ужасно, – призналась она. – Мой муж Билл был заядлым игроком в гольф и хотел научить меня. Но я неизменно отказывалась. И теперь знаю почему. Потому что я безнадежна.
Кевин ободряюще улыбнулся:
– В первый раз так бывает со всеми. Мне понадобилось несколько лет, чтобы прилично ударить по мячу.
Беседа становилась все оживленнее. Оказалось, что Кевин знал прежних хозяев Килнагошелл-хауса – он несколько раз обедал там с женой Урсулой.
– Чудесное место. И хозяева были милые люди. Но постепенно возраст брал свое, и им стало трудно содержать такой большой дом.
– А ваша жена играла в гольф? – спросила Вирджиния.
– Да. Причем замечательно, – грустно ответил Кевин. – Мы, часто играли вместе.
Они разговаривали больше часа. Вирджиния выпила еще один бокал «Шардонне» и почувствовала приятное легкое опьянение. – Знаете, почему мне так легко с вами разговаривать? – внезапно спросила она. – Потому что я могу говорить о муже и знаю, что вы меня поймете. Вы не попытались сменить тему, когда я сдуру упомянула о нем. Не стали бормотать: «Все там будем» и лихорадочно придумывать, что сказать еще. Это большое облегчение. Сыновья боятся упоминать при мне имя отца, чтобы я не расстроилась. Только невестка понимает меня и говорит о Билле непринужденно.
Дома, в Дублине, она ни за что не сказала бы этого. Там она застегивалась на все пуговицы и пыталась быть прежней Вирджинией Коннелл, воспитанной, изящной и сдержанной.
– Понимаете, люди считают, что так лучше, – ответил Кевин. – Они не бесчувственные. Просто думают, что вы скорее излечитесь, если не будете говорить об умершем. Со мной происходит то же самое. Никто йе желает слышать о том, что мы с Урсулой мечтали после выхода на пенсию совершить круиз. Они думают, что это очень грустно и что я никогда не забуду свое горе, если буду продолжать говорить о ней.
– Мы тоже хотели отправиться в круиз, – тихо сказала Вирджиния. – Но это и в самом деле очень грустно. Думать о том, что ты собирался сделать, и знать, что не сделаешь этого никогда. Билл умер, и всем планам пришел конец. – У нее выступили слезы на глазах. – Нельзя отправиться в круиз в одиночку.