Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сэр, могу я задать вам вопрос?

Детектив кивнул.

Голова Антонио затряслась.

— Полиция, не понимаю, как может быть таким глупым. Вы что подумаете? — Не дожидаясь ответа, он повернулся к Элмеру: — Почему они делают это твоему мальчику? Большая ошибка. Вот что Антонио подумать.

Итальянец внезапно развернулся и удалился, что-то бормоча себе под нос. Одинокий утренний посетитель кафетерия бросил взгляд на их столик поверх очков.

О'Рейли посмотрел в пустую чашку, затем на Элмера.

— Вы ведь тоже работали над вакциной против малярии, правда же?

— И что из того? — вызывающе спросил Бен.

Детектив и бровью не повел.

— Доктор Маккена, расскажите о вашем проекте.

— Мы продвинулись намного дальше, чем «Зенавакс». Через несколько месяцев начнется производство, и вакцина будет доступна в трех странах. Наш подход уникален, потому что альфа-вирус не используется. Мы вывели генетически другой вид комара, который, высасывая у человека кровь, не заражает его малярией, а, напротив, вводит вакцину.

— Как такое может быть? — ошарашенно произнес О'Рейли.

— Мы изменили слюнные железы комара, и они стали вырабатывать два новых белка. Первый не дает малярийному паразиту развиваться в брюшке комара. Второй похож на белок, который присутствует у самых распространенных возбудителей малярии — плазмодиях виваксе и фальципаруме. Вот еще одно отличие от вакцины «Зенавакса». Насколько я слышал, их вакцина защищает только от фальципарума.

Элмер подождал, пока детектив закончит писать заметки, и продолжил:

— Когда самка комара сосет кровь, она впрыскивает в кровоток немного слюны. Если мой комар укусит вас, то и вы получите вместе со слюной дозу вакцины. Организм считает, что подвергся нападению малярии, и включает иммунную систему для выработки антител и так называемых Т-лимфоцитов. — Элмер кашлянул в кулак. — Вот они-то и защищают вас от инфекции.

— Получается, вы создаете эскадрильи летающих шприцов?

— Это главная идея, — гордо сказал Бен.

Мимо кабинки прошествовал Антонио с кофейником.

Детектив протянул чашку, но итальянец даже не обернулся.

О'Рейли, провожая Антонио взглядом, заметил:

— Вы использовали слова «мы изменили». Мы — это кто?

— Я сотрудничаю с нашими отделениями иммунологии и генетики, — пояснил Элмер. — Сама идея родилась в отделении генетики. Доктор Петр Ка…

— Детектив, сдается, ваша лошадь свернула с дороги, — не выдержал Бен.

— Может, и так. — О'Рейли перелистнул несколько страничек блокнота. — Давайте вернемся к другому анализу крови, о котором вы упоминали, — на муковисцидоз. В чем, по-вашему, его значение?

— У мальчика был муковисцидоз, — сказал Бен. — Чтобы заболеть, человек должен получить две копии мутантного гена, по одной от каждого родителя. — Он поднял вверх два пальца. — У мальчика — две копии. Значит, заболел.

— Док, выражайтесь, пожалуйста, яснее. Что вы хотите сказать?

— Мы считаем, что вакцина вызвала токсическую иммунную реакцию, — продолжил Бен. — А муковисцидоз, возможно, сыграл свою роль. Одни и те же органы попали под атаку и болезни, и того, что убило мальчика. Причем органы были не просто повреждены, а буквально испарились. Так природа-матушка не поступает. Неестественный биологический процесс. И девочка в морге, о которой я говорил. Думаю, причина смерти та же.

Взгляд О'Рейли, пометавшись между собеседниками, остановился на Уилсоне.

— И что вы от меня хотите?

Бен озадаченно посмотрел на Элмера.

— Делайте свою работу, детектив, — наконец промолвил Бен. — Потрясите «Зенавакс».

О'Рейли задумчиво оглядел ученых.

— Вся ваша теория зиждется на образце крови, побывавшем в руках отца подозреваемого в убийстве. Какой идиот поверит, что вы не подменили образец кровью другого человека?

— Нет-нет, что вы, — испуганно произнес Элмер. — Ничего я не менял.

Бену вспомнился визит загадочного чернокожего, передавшего директиву Люка прекратить все изыскания по двум мертвым детям. Теперь-то Бен, как никогда, был уверен, что не сможет выполнить наказ, даже если полиция начнет искать других подозреваемых.

— Ну что за безмозглый детектив! — Бен со стуком поставил чашку на стол и стряхнул капельки жидкости с ладони.

— Хотите, чтобы я продолжил? — О'Рейли осмотрел рубашку и пальцем ткнул в свежее пятнышко от кофе. — Как насчет образцов ткани, которые исчезли из вашей лаборатории? Те самые, из коронерского дела. Некоторые циники могут спросить, почему вы ждали почти три дня, чтобы рассказать мне об этом?

Бен с минуту не отрываясь смотрел на детектива.

— Вы ни на йоту не верите тому, что услышали от нас, да? — выдавил он.

О'Рейли швырнул блокнот на стол.

— Док, вы либо самый тупой из всех болванов, которые мне попадались, либо самый умный. Никак не пойму, что выбрать.

Чем ближе троица подбиралась через труднопроходимые леса к вершине пика, тем заметнее на подъеме сбавляли шаг попутчики Люка — Фрэнки и Пако. Впереди, возглавляя группу, шел индеец, и вовсе не крутой склон горы был причиной его унылой походки.

На обратной стороне вершины они найдут остатки Майякиталя.

Отец Том в тесном седане «ниссан» почти три часа вез их по джунглям и высадил у подножия горы. Он вернется на закате, чтобы забрать мальчика и Пако. Люк вынашивал другие планы.

Еще два часа пришлось карабкаться вверх по склону, и за все время Люк не услышал от Пако ни слова. Недоверчивому индейцу с трудом давался даже мимолетный взгляд.

То ли дело Фрэнки! Как потрясающий рассказчик, он почти мгновенно снискал расположение Пако. Прошлой ночью, когда священник доставил их к индейцу, мальчишка на ходу сочинил легенду. Ведь он круглый сирота. И вдруг — о чудо! — искорка надежды. Только бы Люку найти свою подружку Меган, жениться на ней, и тогда счастливая пара усыновит страдальца.

Рассказывая байку, Фрэнки был сама невинность. Каждый раз, когда мальчишка красноречиво смотрел в его сторону, блаженный в неведении Люк простодушно кивал, невольно подтверждая небылицу. И только потом, по репликам священника, сообразил, куда клонит хитрунишка.

Старания Фрэнки не пропали даром. Ларчик открылся: индеец описал похитителей Меган. Черные комбинезоны и наушники, по мнению Пако, означали военных. Двое — европейцы, еще трое — латиноамериканцы. С разношерстной бандой головорезов Люк еще не встречался.

Вспомнил Пако и то, как одетые в черное люди связали Меган по рукам и ногам, прежде чем бросить вместе со священником в кузов небольшого грузовика. Такой же он встречал и раньше, когда путешествовал по дальним деревням с отцом Джо. На дверях тонированного грузовика были нарисованы две красные змейки.

Дважды индеец видел грузовик на стоянке у военного, как ему казалось, объекта в глухом уголке джунглей. Описал и сам объект на расчищенной поляне, охраняемый солдатами в малиновых беретах.

Отец Томас объяснил, что береты — знак отличия гватемальского спецназа.

Напуганный Пако наотрез отказался довести Люка до охраняемого объекта и крайне неохотно согласился сопровождать до Майякиталя. Не дальше. Точнее, до вершины над затопленной деревней, где будет недосягаем для солдат.

Дальше Люк пойдет один — на свой страх и риск.

Фрэнки вписывался в план как переводчик для Люка. Никто особо и не спорил — ведь ему и вправду нужен переводчик. А затем Фрэнки вернется в церковь вместе с Пако.

Когда они добрались до вершины и Люк впервые увидел, что осталось от деревни, тупая боль в плече на мгновение забылась. Внизу, в трехстах метрах, раскинулось озеро красновато-бурой грязи шириной в полмили.

К северу он обнаружил причину потопа. Треснул земляной резервуар, известняковый мешок на стыке трех пиков, — словно бедрами срослись сиамские тройняшки. Через V-образный пролом в стене было видно, как по темнеющим известковым склонам горы каскадом стекали потоки воды.

Наказав Пако и Фрэнки оставаться на месте, Люк отправился на разведку. Недобрые предчувствия тревожили душу, пока он спускался по крутому склону и обходил грязно-лунный пейзаж. Когда он добрался в северную часть долины, джинсы были заляпаны толстым слоем красной глины.

55
{"b":"138917","o":1}