Литмир - Электронная Библиотека

Ласситер установил звуковую почту в своем кабинете. Он набрал свой рабочий номер и нажал кнопки кода, чтобы включиться в систему, отметив по часам, сколько времени потребовалось на эту процедуру. Автоответчик выдал два коротких сообщения, на которые ушло девяносто две секунды. Ласситер записал сообщения, стер их с ленты и позвонил снова. Пятьдесят одна секунда.

Только после этого он набрал номер отеля.

– «Амбассадор». С кем вас соединить?

– Я пытаюсь отыскать одного из ваших гостей – Хуана Гутиерреса.

Он повторил имя и фамилию по буквам.

– Минуточку. – Последовало долгое ожидание, заполненное дрянной музыкой в трубке. – Прошу прощения, но у нас нет жильцов с таким именем.

Тщательность в работе была одной из причин, благодаря которой Ласситер стал отличным детективом. Очутившись на первый взгляд в безвыходном положении, он всегда старался найти какой-нибудь обходной путь, поэтому сейчас, вместо того чтобы повесить трубку, Джо продолжил:

– Это последний номер, который он нам дал. Не могли бы вы проверить еще раз? Я знаю, он был в Чикаго несколько недель назад и останавливался у вас. Возможно, он оставил телефон или адрес, по которому его можно найти? Не могли бы вы это проверить?

– Вы его друг или…

– Нет, я адвокат миссис Гутиеррес. Она очень волнуется. – Еще немного дрянной музыки. Ласситер не имел понятия, что сделает, если даже узнает о пребывании Джона Доу в отеле. Не исключено, что там окажутся другие счета, другие телефонные разговоры.

Музыка замолкла, и на линии снова возникла регистратор.

– Вы правы. У нас был клиент с таким именем, но он не съехал. Не съехал, если смотреть на вещи формально.

– Простите, но я не… – прикинулся непонимающим Ласситер.

– Да, он убыл, не рассчитавшись.

– То есть сбежал и надул вас? Это совсем на него не…

– Нет-нет. Я не это хотела сказать. Когда он въезжал, мы прокатали его кредитную карточку. Вы не могли бы назвать свое имя?

– Конечно, могу. Майкл Армитейдж. «Хиллман, Армитейдж и Маклин», Нью-Йорк.

– И вы адвокат миссис Гутиеррес?

– Да, я ее юрист.

– Проблема в том, что мистер Гутиеррес превысил кредит, полагающийся ему по «Визе». Нам хотелось бы обсудить с ним эту проблему, но мы не можем его найти.

– Понимаю.

– Так что часть счета пока не оплачена.

– Полагаю, мы снимем этот вопрос. Но как долго мистер Гутиеррес был вашим гостем? – Затянувшаяся пауза свидетельствовала, что Джо переступил опасную черту и задал лишний вопрос.

– Думаю, вам лучше поговорить с управляющим. Я попрошу его позвонить вам…

– Не надо. Все о’кей! Мне так или иначе надо бежать. Огромное спасибо. – Джо бросил трубку.

Ласситеру потребовалось пять минут, чтобы уложить в дорожную сумку тренировочный костюм и сменное белье. Выйдя из дома, он осторожно пробрался по хрустящему снегу к машине с дорожной сумкой в одной руке и чашкой дымящегося кофе в другой.

На противоположном берегу реки в Джорджтауне рядом с мостом К-стрит стояла маленькая типография под названием «Кинко копиз». Туда и направлялся Ласситер. Он доехал до Росслина, развернулся и пересек Потомак по мосту М-стрит. Оставив машину на парковке возле винного магазина, он дошагал до «Кинко». Через десять минут он вышел из типографии с пачкой визитных карточек. На прекрасном чуть сероватом картоне было напечатано:

Виктор Оливер, Виц. – През.

Мебель Гутиеррес.

2113,52-я ст. Ю.-3.

Майами, Флор. 33134

305—234—2421

Он не имел понятия, есть ли в Майами такая улица, а на ней номер 2113, но почтовый индекс и телефон соответствовали действительности. Они принадлежали службе безопасности, где принимались сообщения от любого лица любому сотруднику, причем без лишних вопросов. Конечно, если кто-то сообразит напрямую позвонить в службу безопасности и спросить Виктора Оливера, контрразведке потребуется куча времени, чтобы установить, кто прячется за этим именем.

Улететь в уик-энд без предварительного бронирования места оказалось делом нелегким. В аэропорту Нэшнл одна взлетно-посадочная полоса была закрыта, и даже в Далласе полеты задерживались из-за обледенения. Тем не менее в три часа дня Ласситер оказался в кресле 2Б салона первого класса в самолете компании «Северо-западные линии», направляющемся в Чикаго. Полеты первым классом, кроме длительных путешествий, он считал пустой тратой денег, но на сей раз других вариантов не было. Соседнее место заняла кареглазая блондинка с декольте, явно не соответствующим столь прохладной погоде. Она источала мощный аромат духов, а обращаясь к Ласситеру, каждый раз наваливалась на него, хватая за локоть. Кроваво-красные ногти красавицы были дюймовой длины.

Женщина рассказала, что ее имя Аманда, ее супруг занимается недвижимостью и много времени вынужден проводить в дороге. «Он и сейчас путешествует». А она разводит собачек породы шелти и возвращается в Чикаго с выставки в Мэриленде. Ласситер выслушивал все это, вежливо кивая и лениво перелистывая журнал. Несмотря на полное отсутствие интереса с его стороны, Аманда не закрывала рта до самого аэропорта О’Хэйр, вводя его в курс подковерных игр на собачьих выставках и раскрывая «маленькие секреты ремесла». Оказалось, что собачки хорошо знакомы со спреем для волос, бесцветным лаком для когтей и витамином Е. «Пара капель масла на нос, и он будет сверкать! Вы можете сказать, что это пустяк, но на выставках мелочи очень много значат».

Наконец шасси коснулись земли, а двигатели включились на реверс, ненадолго заглушив ее голос. Когда пассажиров везли к терминалу, дама прижалась грудью к плечу Джо и вцепилась в руку.

– Если вы почувствуете себя одиноко, – сказала она, всовывая в его ладонь карточку, – то я живу к северу от города.

Текст на розовой карточке был напечатан каллиграфическим шрифтом с вычурными завитушками. В углу с трудом уместилось крошечное изображение собаки. В женщине чувствовалась какая-то беззащитность, и Ласситеру не захотелось ее обижать. Спрятав карточку в нагрудный карман, он сказал:

– Я буду дьявольски занят. Но никто не знает, как пойдут дела. Посмотрим, может, что-то получится.

В отель он позвонил из клуба «VIР» компании «Транс уорлд эйруэйз».

– «Амбассадор». С кем вас соединить? – На сей раз голос был мужской.

– По правде говоря, не знаю, – ответил Ласситер. Он без труда изобразил легкий испанский акцент, стараясь не проглатывать окончаний. Такая манера сразу превращала английскую речь в иностранную, хотя слушатель не мог точно определить национальность гостя.

– Я был вашим клиентом несколько недель назад и, боюсь, покинул вас преждевременно. Семейные обстоятельства.

– Весьма сожалею.

– Ничего, ничего. Она была женщина в возрасте.

– О…

– Такова жизнь! А теперь мне хотелось бы с вами рассчитаться.

– О! Я понимаю. Вы не успели произвести расчет?

– Именно.

– Что ж, конечно. У каждого могут возникнуть непредвиденные обстоятельства. Назовите, пожалуйста, свое имя. Я просмотрю файлы.

– Хуан Гутиеррес.

– Один момент.

Ласситер услышал стук клавиатуры и обрадовался, что на сей раз избавлен от музыки.

– Вы оставляли за собой комнату до двенадцатого?

– Думаю, что так.

– Мы держали ее для вас сколько могли, но… О, теперь я вижу, что произошло. Вы исчерпали свой кредит по «Визе»!

– Все прекрасное, увы, заканчивается.

Клерк сочувственно фыркнул:

– Боюсь, что еще осталось заплатить 638 долларов 18 центов. Если вы поговорите с управляющим… Я не знаю… но он может согласиться списать пару дней.

– Ни в коем случае. У меня совсем нет времени, а кроме того, отель в этом не виноват.

– Мы можем выслать вам счет.

– Вообще-то один из моих помощников сеньор – простите – мистер Виктор Оливер будет завтра в Чикаго. Я попрошу его зайти в отель и утрясти все дела. Это вас устроит?

– Ну конечно же, мистер Гутиеррес. Счет я оставлю у старшего регистратора.

26
{"b":"13875","o":1}