Во всяком случае, нужно заново пересмотреть все астрономические датировки древних текстов, в том числе и Апокалипсиса, не устанавливая априорных рамок для хронологии этих текстов (будь то традиционная или морозовская хронология).
НАША РЕКОНСТРУКЦИЯ
Апокалипсис был написан в середине XIII века новой эры, примерно через двести лет ПОСЛЕ Иисуса Христа, жившего в XI веке н. э. Отражает реальные события XI–XIII веков н. э. Новый и Ветхий Заветы были написаны в эпоху XI–XV века н. э. Знаменитый Тридентский Собор XVI века н. э. канонизировал библейские тексты, завершенные, следовательно, лишь незадолго до собора. Позднее, при неверном датировании, опустилась вниз во II век н. э. Тем не менее, Апокалипсис оставил след в средневековой истории Европы "на своем месте", см. детали в [434], том 2, с. 499–500.
4.5. ВЕТХОЗАВЕТНОЕ БИБЛЕЙСКОЕ ПРОРОЧЕСТВО "ИЕЗЕКИИЛ"
4.5.1. О НАЗВАНИИ КНИГИ. АСТРОЛОГИЧЕСКИЙ ГОРОСКОП В ПРОРОЧЕСТВЕ
Профессор теологии Чарльз Бригг писал: "Бо'льшая часть ветхозаветных писаний была составлена авторами, имена и связь которых с их сочинениями затерялась в глубокой древности." Цит. по [140], с. 119–120.
Кстати, о названии книги "Иезекиил". Как указал Морозов, еврейское начертание ИЕЗК-АЛ переводится как "Осилит Бог" [140],с.226. Традиционная история считает Иезекиила автором, жившим между 595 и 574 годами до н. э. Однако, слово Иезекиил употребляется как имя отдельного лица в пророчестве только один раз (Иез. 24:24), в туманном контексте, приобретающем смысл после перевода слова Иезекиил как "Осилит Бог". Среди сотен обращений к автору пророчества, Бог всегда использует "ты", ни разу не употребляя собственного имени. Возникает естественная мысль, что Иезекиил — просто название самой книги, абсолютно точно отвечающее ее содержанию — грядущей победе какого-то непризнаваемого Бога. Такое рациональное объяснение названия книги не имеет, конечно, никакого значения для анализа ее астрономического содержания, однако показывает — как полезно задумываться о возможности перевода тех или иных древних имен и слов — многое становится понятнее.
Анализ Морозова в [140] показывает, что через все пророчество проходят, среди прочих, следующие две темы.
1) Явные заимствования из новозаветного Апокалипсиса, которые теологи трактуют, конечно, в обратном направлении, так как они считают Ветхий Завет предшественником Нового (что неверно, поскольку Ветхий и Новый Заветы по-видимому создавались практически одновременно [416], [427]);
2) Астрологические видения автора пророчества.
Морозов считал, что "Иезекиил" содержит гороскоп, который он датировал астрономически. Получился 453 год н. э. А точнее, 453 год — это первое астрономическое решение, обнаруженное Морозовым при движении по оси времени из глубокой древности к нашему времени. Возможно, есть и другие, более поздние решения, не найденные Морозовым все по той же причине — он остановился слишком рано, считая, что Библия написана не позднее V–VI веков н. э. (в чем он ошибся: Библия, веротнее всего, создана в эпоху IX–XV веков н. э.).
Наше мнение таково — в отличие от Апокалипсиса, гороскоп "Иезекиила" описан ОЧЕНЬ ТУМАННО и это двусмысленное описание ВРЯД ПРИГОДНО ДЛЯ АСТРОНОМИЧЕСКОЙ ДАТИРОВКИ. Поэтому мы не будем тратить на него время, отсылая интересующихся к книге Морозова [140].
Но в чем Морозов заведомо прав, так это в том, что ветхозаветный "Иезекиил" действительно переполнен разнообразной астрономической информацией, позволяющей уверенно отнести эту книгу к астрологическим текстам средневековья (может быть, даже позднего средневековья). Само по себе это обстоятельство настолько важно, что мы проиллюстрируем его примерами, следуя [140].
4.5.2. СРЕДНЕВЕКОВАЯ АСТРОЛОГИЯ В "ИЕЗЕКИИЛЕ"
"ОТВЕРЗЛИСЬ НЕБЕСА — и видел я видения Божии" (Иез.1:1). Как и в Апокалипсисе, четко сказано — смотрите на небо.
Кстати, Морозов время от времени уточнял синодальный перевод по еврейскому (неогласованному) оригиналу, так как древние переводчики по-видимому далеко не всегда понимали текст. Эти морозовские уточнения упрощают перевод и проясняют его смысл, поэтому мы будем пользоваться этими комментариями.
"И я видел… бурный ветер ШЕЛ ОТ СЕВЕРА, великое облако и клубящийся огонь, И СИЯНИЕ ВОКРУГ НЕГО (более точно: сияние, как светящийся поток [140] — Авт.)" (Иез.1:4).
Сияние проходит от севера в направлении юга, и поскольку события разворачиваются на небе (см. выше), то вероятно описана сверкающая полоса Млечного Пути, идущая от севера к югу.
Наблюдатель смотрит в направлении сияния и видит: "Из средины его видно было подобие четырех животных (в оригинале "живых существ" [140] — Авт.)… облик их был, как у человека" (Иез. 1:5). Морозов уточняет по оригиналу: "и там же выделялся облик Человека". Что это такое?
На любой средневековой астрономической карте (например, см. [141],т.1, с.229, рис. 58) в середине Млечного Пути на юге видно созвездие Человека — Змеедержца. Морозов далее считал, что "четыре живые существа" — это планеты, оказавшиеся в этом созвездии и "приобретшие" следовательно "облик Человека". Именно эту расшифровку Морозов положил в основу своей датировки. Поскольку такая дешифровка ВЕСЬМА ГИПОТЕТИЧНА, мы не будем на ней останавливаться.
4.5.3. КРЫЛЬЯ-СЕКТОРЫ НА НЕБЕСНОЙ СФЕРЕ
Как уже говорилось, средневековая небесная сфера разбивалась на 12 пар звездных часов, изображавшихся меридианами, сходящимися в полюсах сферы и разбивавшими ее на 24 крыла-сектора. Змееносец (Змеедержец) со Змеем захватывает две пары крыльев — два справа и два слева. В нашем случае в Змееносце четыре "живые существа" планеты?), и действительно, наблюдатель говорит: "и у каждого из них — четыре крыла" (Иез. 1:6). См., например, средневековую книгу Борнмана 1596 года [240], где показано положение Змеедержца и его "крыльев".
Синодальный перевод гласит, что "живые существа" имели еще по 4 лица. Морозов указывает на пропуск слов "один тайный" и дает свой перевод: "К нему одному шли те четыре лика, и у него же одного, таинственного, были четыре крыла" (Иез. 1:6).
Синодальный перевод гласит: "И лица у них и крылья у них — у всех четырех; КРЫЛЬЯ ИХ СОПРИКАСАЛИСЬ ОДНО К ДРУГОМУ; во время шествия воего они не оборачивались, а шли каждое в направлении лица своего" (Иез. 1:9). Ясно, что описаны секторы-крылья на небесной сфере. Они, естественно, СОПРИКАСАЮТСЯ.
Далее (перевод Морозова): "Непреложно было шествие этих существ, и вогнутость путей их была, как вогнутость пути окружности, и все четыре лика их сияли, как полированная медь" (Иез. 1:7).
4.5.4. ЛЕВ, ТЕЛЕЦ, ОРЕЛ
Берем теперь средневековую карту, например, Станислава Любенецкого [299] и посмотрим на созвездия южной части неба около Стрельца. Справа над ним — Змеедержец (Змееносец) со Змеем, справа от Змеедержца — Лев, слева — Телец, вверху, в максимальной точке траектории поворота сферы — Орел, расположенный в середине и над всеми этими созвездиями. Из-под небесного экватора поднимаются человеческие руки Стрельца и Геркулеса. Они и описаны в пророчестве: "И руки человеческие были под крыльями их" (Иез. 1:7).
Вся эта астрономическая картина абсолютно прозрачно изложена в пророчестве. Читайте (перевод Морозова):
"Очертание Льва было направо от всех их четырех, очертание Тельца — налево от всех их четырех, а очертание Орла — около всех четырех (над ними)" (Иез. 1:10).
Поскольку перевод Морозова иногда отличается от синодального, продемонстрируем разницу на этом примере. Синодальный текст звучит так: "Лице льва с правой стороны у всех четырех; а с левой стороны — лице тельца у всех четырех и лице орла — у всех четырех" (Иез. 1:10). Практически то же самое, но перевод Морозова более осмыслен.