Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Нет, он не наделен был способностью забывать: это свойство органических структур, хрупких и недолговечных. Зато пришелец умел вычеркивать, стирать из памяти все, что, по его мнению, становилось лишним, ненужным. Что же это? Плохо размагнитил магнитную ленту?…

Под аркой прохладней не было, но после яркого уличного света здесь оказалось полутемно. Едва он шагнул в проем, кто-то отступил назад. Выходит, не ошибся: здесь кто-то есть, и этот кто-то за ним наблюдал!

Взгляд пришельца за несколько мгновений адаптировался к полутьме. В нескольких шагах от себя он увидел женскую фигуру. Неужели это та, даже имя которой он стер из памяти?

– Это ты,- произнесла она. Он вздрогнул и попятился. - Энрико, ты не узнаешь меня?

Да, так звал его единственный человек в мире - Марианна, добрая женщина, явно благоволившая ему.

Она сделала шаг вперед.

– Энрико, ты самый умный человек в этом городе. Объясни! что происходит?

Она произносила слова как-то странно, словно вслушиваясь в них и делая долгие паузы.

– Марианна,- сказал он негромко.- Что ты делаешь здесь одна?

– Энрико…

– Успокойся, я хочу помочь тебе.- Часовщик прикидывал, как получше убрать нежелательного свидетеля. Он мысленно ругал себя за то, что раньше времени убрал камуфляж, сбросил одежду, столь ему ненавистную. Впрочем, в полутьме Марианна, чем-то взволнованная и наверняка почти потерявшая разум, едва ли что-нибудь заметит. На всякий случай он отступил в самую темную нишу.

– Иди домой, Марианна,- произнес он, стараясь, чтобы голос звучал ласково.

– Нет!- крикнула она.- Только не домой.

– Почему?

– В доме поселилась смерть.

– Смерть? Она уйдет. А хочешь, пойдем ко мне, в мастерскую.

– Ты не встретил Марту?- спросила она, и в ее голосе прозвучала безумная надежда.

– Нет.

– Она погибла, моя девочка,- опустила голову женщина и ухватилась за стенку, чтобы не упасть.

– Почему вы обе не ушли со всеми?

– Когда это началось… Когда все ринулись прочь из города… Мы выбежали из дома вместе с остальными жильцами,- начала рассказывать Марианна.- Но в парадном Марта замешкалась, сказала, что забыла любимую куклу и ни за что не оставит ее в беде. Я умоляла ее поспешить, тащила за руку - ничего не помогало. Марта побежала обратно в квартиру и выбросила куклу в окно, крикнула, чтобы я поймала ее. Но кукла зацепилась лентой за гвоздик…- Она перевела дух, затем продолжала:- Наконец показалась Марта. На лице ее был ужас, глаза вылезли из орбит. Впрочем, так выглядели все.

“Скорее!”- завопила я, взяла ее за руку, и мы выскочили на улицу, в самое пекло. Я видела, как Марту толкнули, и она упала. Хотела пробиться к ней, но не смогла. Закричала, но мой голос потонул и общем шуме. Толпа несла меня, как щепку… Я ударилась головой о ствол дерева и потеряла сознание. Сколько времени прошло, не знаю. А когда очнулась, вокруг не было ни души.

“Все ясно”,- подумал часовщик. И здесь привычка, которую он с таким трудом усвоил, живя на этой планете, подвела его. Пришелец улыбнулся. На биопластиковом лице его заиграла гримаса, столь тщательно заученная перед зеркалом.

– Энрико, ты… улыбаешься?- потрясение спросила женщина, и глаза ее блеснули в полутьме.- Радуешься, что моя девочка погибла? Ты чудовище без сердца, я давно подозревала это.- С такими словами она шагнула к нему.

Голос женщины дышал такой ненавистью, что часовщик еще больше втиснулся в нишу.

– Марианна, успокойся,- пробормотал он, с ужасом чувствуя, что никак не может прогнать проклятую улыбку со своего лица. Она как бы приклеилась - видимо, что-то разладилось в биомеханизме, и мышцы щек свело.

– Смеешься над моим горем? Мы никогда не были нужны тебе - ни я, ни Марта. Нет, ты не человек!

…Знала бы Марианна, как близка была она в тот момент к истине!

Часовщик отказался от своего намерения ликвидировать свидетеля и думал только о том, как скрыться. Марианна бросилась на него. Мастер попытался отступить, запнулся и едва не упал.

– Не уйдешь!- выкрикнула Марианна, схватив его за руку, и вдруг лицо ее свело от ужаса.- Энрико…- шепотом произнесла она.- Ты не человек? Ты… машина? Мне соседки говорили, но я не верила им. Робот, проклятый механизм! Отвечай, негодяй, где моя дочь! Это все - твоих рук дело? - вдруг воскликнула она в каком-то прозрении.

“Она проникла в мою тайну. Ей нельзя оставаться в живых”,- мелькнуло в тускнеющем сознании часовщика. Обеими руками-клещами он потянулся к ее горлу. Лицо Марианны посинело, однако она сумела отодрать некогда цепкие пальцы-щупальца.

– Мало тебе моей девочки?- исступленно прохрипела она.

И, не дожидаясь ответа, ударила его головой о стену дома.

Удар оглушил часовщика, и он стал медленно оседать на асфальт. Марианна его подтолкнула, и бородатое создание рухнуло, рассыпавшись на тысячи и тысячи мельчайших деталей……Главная планета так и не дождалась вызова десанта.

Виталий ПИЩЕНКО. РЕКЛАМНЫЙ ПРОСПЕКТ

Фантастическая пародия в семи частях с прологом и эпилогом

Все те же детективы гонялись за все теми же гангстерами - но только в космических ракетах. Все те же мускулистые супермены… несли через джунгли все тех же тоненьких блондинок… только джунгли были инопланетные…

И в крутящейся пене сюжетов вздувались пузырями научные и псевдонаучные термины…

А. Казанцев
ПРОЛОГ

Из детской донесся приглушенный шум. М-р Пиггинс - журналист на случайных заработках - тяжело вздохнул и, выглянув в приоткрытую дверь, страдальчески воззвал: “Марта!” М-с Пиггинс мигом возникла на пороге. Вид жены, будто бы только что сошедшей с глянцевой обложки журнала “Образцовая хозяйка”, аромат кофе, принесенного м-с Пиггинс, несколько успокоили расстроенную душу м-ра Пиггинса, и он сменил недовольный тон на тон капризный:

– Марта, это никуда не годится. В то время как я ломаю голову, как лучше выполнить заказ сэра Арчибальда Гудвина… Ты знаешь, что такое заказ Арчибальда Гудвина?

– Это, верно, очень почетно, милый?- неуверенно сказала жена.

– Очень почетно!- саркастически хмыкнул м-р Пиггинс.- Это чертовски почетно, и это чертовски выгодно. Я не знаю, как мы будем жить, если я не выполню заказ Арчибальда Гудвина. И вот, в то время, как я тут стараюсь что-то придумать…

Из детской вновь донеслись приглушенные шум и возня.

– Вот! Вот!- закричал м-р Пиггинс.- Ты слышишь?

– Не волнуйся, дорогой,- проворковала м-с Пиггинс. - Сейчас там будет тихо-тихо. Наш Билл принес из детского сада какой-то новый вестерн, с очень смешным названием “Колобок”. У них в детском саду на эту книжку очередь. Билл ждал целую неделю.

– Наверное, опять что-то про Синего Висельника?- проворчал м-р Пиггинс.

– Нет-нет, милый. Я, правда, невнимательно слушала, но, кажется, там банда гангстеров гоняется за милым мальчишкой, а он им говорит: “Я от бабушки ушел, я от дедушки ушел…” В конце концов его съели.

– Б-р-р! - передернулся м-р Пиггинс.- Черт знает что дают читать детям. Впрочем, как ты говоришь: гангстеры гоняются за мальчишкой… а он: “Я от дедушки ушел, я от бабушки ушел…” Вообще-то здесь что-то есть… Хм!

М-р Пиггинс задумчиво уставился в потолок. М-с Пиггинс с уважением смотрела на мужа.

– Вот что!- Ладонь м-ра Пиггинса решительно хлопнула по ручке кресла.- Неси-ка сюда этот… бестселлер. Биллу все равно пора спать…

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

– Не нашли?!

Франческо Дед потянулся к “Гудвину” двадцать шестого калибра, но вспомнил, во сколько обходится каждый завозимый на Альбан патрон. Франческо Дед был бережлив, и это спасло жизнь Джузеппе Бабке.

– И по сусекам скребли?- Старый Фрааческо любил иногда блеснуть эрудицией.

80
{"b":"138496","o":1}