Литмир - Электронная Библиотека

— Примерно через месяц.

— Потрясающе! Мальчик или девочка?

— Мальчик. Его зовут Исаак.

— Как мило! Отличное имя. Не могу поверить, что ты уже выбрала имя. Девочкам был почти месяц, когда мы остановились на Эмбер и Джейд. И уже через два месяца я хотела поменять имена!

— Ты же знаешь, я решительна до идиотизма. Слушай, я тут подумала, не сделаешь ли ты для меня кое-что?

— Конечно.

— Помнишь Герму Ванг, психолога, которого ты рекомендовала Питеру несколько лет назад?

— Конечно. — Лили сочувственно понизила голос. — Тебе нужен ее телефон? У вас что-то случилось? Вы в порядке?

— Да, да, у нас все хорошо, не в этом дело. Просто…

С чего бы начать? Я разразилась длинной, запутанной речью о том, почему я хочу выследить добрую миссис Ванг. Когда я закончила, Лили присвистнула.

— Джулиет, ты такая классная. Мамаша футболистки расследует преступления!

Я фыркнула.

— Руби пока не играет в футбол, а я не раскрыла ни одного преступления.

— Я уже примерно год не хожу к Ванг, но с тех пор, как я получила «Оскара», она звонит раз в несколько месяцев, чтобы пригласить меня пообедать.

— Она охотится за звездами?

— Довольно активно. Под конец курса она стала какой-то слащавой, всегда вставала на мою сторону. Не то, чтобы я была против, но это становилось немного нелепым.

— Думаешь, она до такой степени сходит с ума по звездам, что сможет забыть о конфиденциальности? Ты можешь попытаться узнать, ходила Абигайль к ней одна или вдвоем с мужем? И совсем здорово было бы выяснить, зачем она к ней ходила. Ладно?

— Держу пари, что смогу что-нибудь из нее вытянуть. Она абсолютно несдержанна. Я приглашу ее в «Плющ»,[19] это окончательно сведет ее с ума. Ужасно весело, я чувствую себя мисс Марпл!

— Только ты гораздо лучше выглядишь, — сказала я.

— Ты льстишь мне, дорогуша, — сказала Лили, старательно копируя Зазу Габор.[20] — Я позвоню тебе, как только пообщаюсь с Ванг.

— Отлично. До скорого.

Я повесила трубку и тут же услышала вопли Руби.

— Мама! Я все поспала! Иди за мной! Мама, иди сейчас!

— Иду! — крикнула я ей. — И перестань на меня кричать!

Войдя в комнату Руби, я увидела, что она стоит в кроватке, перекинув ногу через бортик.

— Что ты делаешь, маленький гудини! — сказала я, подхватив ее как раз вовремя, чтобы она не упала.

— Я все поспала. Хочу отсюда, — сказала Руби.

— Вижу. Если ты уже так подросла, что можешь выбраться из кроватки, то, может, ты уже доросла до взрослой кровати? Хочешь кровать, как у больших девочек?

— Нет.

— Ты сможешь сама ее выбрать.

— Нет.

— Это может быть очень симпатичная кровать, — я попыталась подлизаться. Мне нужно выманить Руби оттуда, пока на свет не появился ее братик. Я ни в коем случае не собиралась покупать еще одну детскую кроватку.

— Нет.

Господи, этот ребенок жутко упрямый. И в кого это она такая?

— Можно выбрать розовую, — пропела я.

Это ее слегка заинтересовало.

— Розовую?

— Конечно. Разве не здорово? Давай купим тебе розовую кровать для больших девочек!

— Нет.

Пора с этим заканчивать, хоть я и проиграла.

— Ладно, забудь об этом. Давай поищем папу.

На то, чтобы оторвать Питера от работы, ушло всего три секунды. Наживкой послужил поход в бакалею за начинкой для такос из курицы. Мужчин так легко отвлечь.

Питер вез нашу большую тележку по рядам (проходам?), Руби носилась вокруг со своей детской тележкой, а я шла в тылу (замыкала ряды?), мечтая о том, чтобы кто-нибудь из них меня прокатил. В овощном отделе я догнала Питера и спросила:

— У вас, гоев, есть какой-нибудь обычай, когда семья и друзья приходят к родственникам умершего?

— Ты имеешь в виду поминки?

— Нет. Не как прием. Скорее как… ну, как шива.[21]

— Что такое шива?

— Помнишь, мы приходили к моей тете Грейси во время шивы, когда умер дядя Ирвинг?

— Да, точно. Это когда все сидят на маленьких стульях семь дней, а друзья и соседи приходят с едой.

— Точно.

— Нет, у нас, англосаксов-протестантов, нет ничего похожего.

— Правда? Это так грустно! Вы просто позволяете родственникам хандрить дома совсем одним?

— Нет, Джулиет. Мы все встречаемся в загородном клубе и играем в гольф. А потом проводим большое собрание и обсуждаем, как бы убрать евреев и негров из окрестностей.

Я рассмеялась.

— У вас, правда, не принято просто так заскочить, чтобы навестить семью?

— На самом деле нет, хотя моя мама всегда готовит запеканки подходящим вдовцам. Это считается?

— Нет, не думаю… Хотя постой-ка, может, это и сработает.

— Что сработает?

— Я могла бы приготовить запеканку для мужа Абигайль Хетэвей!

— Дурацкая идея.

— Почему? Я думаю, отличная.

— Ты, кажется, говорила, что у нее есть дочь?

— Да. Ну и что?

— Вряд ли будет честно делать ее круглой сиротой. Я себе не представляю более верного способа убить отчима бедной девочки, чем накормить его запеканкой твоего изготовления.

— Очень смешно. Обхохочешься.

— Джулиет, если серьезно, ты ведь даже их не знаешь. Ты не можешь просто взять и заявиться к ним с едой.

— А почему нет? Я просто их поддерживаю в трудную минуту. Выручаю. И к тому же, я так хорошо ее знала.

— Это неправда. Она, наверное, даже не узнала бы тебя.

— Узнала бы. Она могла бы вспомнить, что ты спас ее от ЛеКрона. И вообще, они же не знают, насколько хорошо мы с ней были знакомы.

— Джулиет, поосторожней с этой семьей. Это не игра. Они ее оплакивают!

— Я буду осторожна. Я просто хочу понять, что и как у них там происходит. На более личном уровне. Я даже не собираюсь задавать никаких вопросов.

— Я просто высказал свое мнение.

— Я приняла его к сведению. И я буду благоразумна. Обещаю. — Я сжала его руку. — Договорились?

— Договорились.

— Питер…

— Да?

— Ты не хочешь приготовить малюсенькую запеканку?

— О Боже, нет. Разумеется, нет.

— Пожалуйста, пожалуйста, а? — Я поцеловала его в щеку.

— Я тебе не верю.

Я потянулась к ящику с продуктами и бросила в нашу тележку несколько пакетов шпината.

— Это еще зачем? — спросил Питер.

— Для лазаньи. Только положи поменьше лука. Люди обычно не так сильно любят лук, как ты.

Глава 9

Работа в детском саду явно хорошо оплачивалась, подумала я, останавливаясь перед домом Абигайль Хетэвей. Это огромное здание в стиле Тюдоров располагалось в каньоне Санта-Моника, одном из самых престижных районов Вест-Сайда. От окованной медью входной двери до тротуара тянулся аккуратно подстриженный газон. По нему, между ухоженными клумбами зимних цветов, вилась кирпичная дорожка. Перед домом стояли две машины — ярко-синий джип и двухместная «БМВ», вроде тех, что покупают некоторые мужчины средних лет. Как только они видят на голубом экране Джеймса Бонда, рассекающего на такой машине, тут же чувствуют необходимость обзавестись чем-то подобным.

«Вот так-так! — подумала я. — Интересно, какая из них принадлежит Дэниелу Муни».

Я выбралась из своей груды металлолома, типичной для пригородных матрон, стараясь не помять голубой комбинезон для беременных, который нашла скомканным в глубине шкафа и даже сумела выгладить, готовясь к вторжению на территорию Муни. Я выглядела ужасно милой и совершенно безобидной.

Я протянула руку к заднему сиденью и схватила полиэтиленовый пакет, где лежала любезно приготовленная Питером лазанья со шпинатом и фетой. Подойдя к двери и натянув на лицо приторную улыбку, я быстро постучала и, пока не открыли, достала из пакета лазанью, лежавшую в поддоне из фольги, тут дверь открылась — резко, без предупреждения, и я подпрыгнула от испуга. Совсем чуть-чуть, но этого хватило, чтобы лазанья наклонилась, и из-под фольги прямо на мой комбинезон полилась струя томатного соуса.

вернуться

19

Знаменитый дорогой ресторан в Голливуде, куда ходят звезды.

вернуться

20

Известная актриса пятидесятых годов, родом из Венгрии.

вернуться

21

Традиционный еврейский траурный ритуал, длящийся семь дней, отсчет которых ведется с момента, когда семья приходит домой с похорон. Скорбящие сидят на низких стульях, не выходят из дома, не готовят еду, не совершают омовений.

18
{"b":"138405","o":1}