- Ваше высочество, - промолвил он, почтительно склоняя голову.
Эйнифар смутилась при виде оказываемых ей почестей и нерешительно подняла руку.
- Не нужно, встаньте, гроссмейстер, - сказала она, - Ведь я не ошиблась, вы - Вернигор из Азатана? Я помню вас, много лет назад вы приезжали ко двору отца, чтобы сопровождать в Занбаар мою сестру. Думаю, после смерти Виго вы заняли его место?
Вернигор снова поклонился и встал на ноги.
- Я не обязан отвечать на последний вопрос, - загадочно улыбнулся он, - Но что касается остального, то да - вы не ошиблись. Я действительно Вернигор. Удивительно, что вы помните меня. Когда я побывал в Алзарине, вы были еще ребенком.
- Примите мою благодарность за помощь, - Эйнифар благосклонно кивнула головой, - Вы и ваш молодой спутник очень рисковали ради нас - меня и моей подданной.
- Это все благодаря ей, - заметил Вернигор, насмешливо улыбнувшись служанке, - Но что же мне делать с вами теперь? Роальд не отступится так легко, он может пуститься в погоню. Да и Гвидо Аладанский может потребовать вашей выдачи.
- Вот еще! - возмутилась служанка, топнув ногой, - Он подлый похититель. А мы можем попросить защиты у короля Кальдиена.
- Не советую, - покачал головой Вернигор, - Король немощен и слаб, он умирает. Война с Аладаном может обернуться для Занбаара бедой.
Служанка побледнела, склонилась к принцессе и обняла ее за плечи. Та обернулась к ней, словно ища защиты.
- Все так плохо? - растерянно прошептала Эйнифар, - Я слышала, что Кальдиен болен, но не знала, что он столь слаб.
- Дни его сочтены, - подтвердил Вернигор.
- Тогда мы попросим помощи у Ордена, - тихо, но решительно проговорила служанка, крепко обхватив свою госпожу за плечи, - Орден Крылатого Льва ведь не откажет в защите двум слабым женщинам?
- Разумеется нет, - ответил Вернигор, - Если слабые женщины будут во всем слушаться меня.
Он долго и строго смотрел на служанку, и она послушно склонила голову.
- Хорошо, - вздохнула девушка, - Только не отправляйте нас в Синтагару к Гвидо! Там снег не тает, там ночь по полгода и холод! Мы там погибнем!
- Ну, будет причитать, сударыня, - усмехнулся Вернигор, на которого эти нарочитые стенания ни мало не подействовали, - Вы под защитой Ордена Крылатого Льва. Вы под моей защитой.
- Раз так - мы спокойны, - негромко, но твердо молвила Эйнифар и поднялась с одеяла, - Мы доверяемся вам и готовы исполнить все ваши распоряжения.
- В таком случае отойдите в сторонку. Надо поднять повозку и перепрячь лошадь, - сказал Вернигор, - Мы вернемся в деревню и добудем вам мужскую одежду.
- Мужскую? - удивилась служанка, но тут же прикусила язык под строгим взглядом гроссмейстера.
- Для того способа передвижения, который я избрал, вам лучше одеться по-мужски, - объяснил Вернигор и обратился к Веду, - Давай-ка поспешим. Я не намерен отступать от задуманного. Мы должны посетить Кзинтарис прежде, чем вернемся в Азатан.
- И как вы провернете такую затею с девицами на нашей ше... на нашем попечении? - удивился Вед.
- Узнаешь в свое время, - ответил гроссмейстер, - Пока надо скорее уехать отсюда. Роальд уже ищет нас.
Вед согласно кивнул. Вдвоем они подняли повозку и запрягли в нее обеих лошадей. Служанка в это время все пыталась поймать взгляд Веда и привлечь его внимание, но он совсем не смотрел в сторону дам. Хотя Веду и не понравилась тонкая красота принцессы, ему все же было обидно, что она на него ни разу не взглянула.
Окон в подземном замке было мало. Они были узки, как бойницы и выходили на подземное озеро. Своды пещеры, угрюмые скалы нависали над ним, бросая непроглядную тень на его поверхность. С большим трудом можно было увидеть из башни, как перекатываются под стенами замка холодные темные волны. Ульгит стояла у окна и смотрела, как двое гоблинов на каменных ступенях причала готовят к отплытию лодку. Они все время ссорились, переругивались и толкались, норовя сбросить друг друга в воду. Служанка с татуированным лбом и серьгой в носу, грузившая в лодку дорожную поклажу, тоже кричала и ругалась, делая их свару еще более шумной.
- До чего же они отвратительны! - пробормотала Ульгит, кутаясь в черный дорожный плащ.
- Корабль готов, - вдруг проговорил за ее спиной надтреснутый старческий голос, - Вижу я корабль, который скоро придет за тобой.
Ульгит была уверена, что в комнате кроме нее никого нет. Услышав голос позади, она вздрогнула и обернулась, ожидая увидеть какую-нибудь старую гоблинку. Но вместо старухи в проеме открытой двери стояла девочка в белом платье. Спутанные черные волосы падали ей на лицо. Девочка вошла так тихо, как будто выросла из-под земли.
- Ты меня напугала, - удивленно разглядывая, ее проговорила Ульгит, - Откуда ты здесь взялась?
- За тобой идет черный корабль. Он построен из ногтей мертвецов, - продолжала девочка все тем же странным голосом, - Он отвезет тебя в страну Хааль.
Ледяная рука словно сдавила сердце Ульгит. Она поняла, что перед ней не ребенок.
- Ты вёльва? - прошептала она, потрясенно глядя на девочку, сделала осторожный шаг вперед и протянула руку, чтобы откинуть волосы с ее лица.
Пальцы Ульгит дрожали. Она не успела приблизиться и коснуться волос девочки. Та резко вскинула голову, и Ульгит увидела старушечье, изъеденное морщинами лицо.
- Поезжай, чародейка-отступница, твой корабль ждет тебя, - пророчица трескуче рассмеялась, - Ты едешь ему навстречу.
- В страну Хааль? - одними губами проговорила Ульгит, - Но я не хочу.
- Зачем же ты выбрала этот путь? - спросила вёльва.
Глаза ее, бездонные, полные темноты, смотрели не на чародейку, а внутрь себя, словно обращенные в незримое. С каждым ее словом, в душе Ульгит нарастал холодный тревожный страх.
- Разве есть для меня другой путь? - спросила она.
- Есть и другой корабль, - усмехнулась вёльва, - Он стоит в Хрустальной гавани. Выбирай, на каком ты уедешь.
Она повернулась к Ульгит спиной и медленно побрела по коридору, словно каждый шаг давался ей с трудом. Ульгит смотрела ей вслед, и ужас душил ее. Чародейке казалось, что там внизу ее и впрямь поджидает черный корабль мертвых.
Вёльва брела по коридору, держась трясущейся рукой за стену. Перед ней вдруг выросла высокая фигура в плаще, подбитом черным волчьим мехом.
- Что ты наговорила моей лазутчице? - холодным, как вороненая сталь, голосом спросил Эверонт, - Зачем напела ей про корабль в Хрустальной гавани, идущий на Восток? Никому из нас не попасть на этот корабль, и не смей соблазнять сказками моих агентов.
Вёльва злорадно захихикала.
- Вижу тебя насквозь, гордый владыка Эверонт, - прошептала она, - И мечты твои мне ведомы. Знаю, ты хочешь исполнить древнее пророчество из книги гоблинов. Но в книге есть и другое, - она закрыла глаза, прислонившись к стене, словно совсем обессилела, но ее скрипучий старческий голос обрел небывалую силу, - Придет дитя крови Фьялларда в час печальный и безрадостный, и воспрянет рухнувшее царство. И возродится забытый лес! Так написано в книге "Мудрость гоблинов". Но знай, Эверонт, владыка обратившихся, лишь одно пророчество может быть верным. Двум сразу не сбыться никогда!
- Ты лжешь, ведьма, - сухо проговорил Эверонт сквозь зубы, запахнулся в плащ и быстро пошел по коридору прочь, - На сей раз я не верю тебе!
- Никогда! - повторила вёльва ему вслед, сползла по стене на пол и потеряла сознание.
Круглый серебряный поднос покрывала белоснежная вышитая салфетка. Фарфоровый сервиз на салфетке был расписан фигурками единорогов, фениксов, сенмурвов и других волшебных животных и птиц. Над носиком заварного чайника витал легкий ароматный парок. Такой же парок шел от высокой чашки с волнистыми краями, похожей на тюльпан. Она стояла на расписном блюдце, полная горячего чая. Ауриния склонилась над этой чашкой, держа в руках хрустальный флакон, и накапала в чай успокоительной травяной настойки на спирту. По Лавандовой гостиной волнами разлился запах трав. Ауриния помешала чай серебряной ложечкой и подвинула чашку на край стола. Стоявший у стола Агенор, скрестив руки на груди, наблюдал за ее манипуляциями. Потом открыл резной ларчик со сладостями.