Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прекрати! Давайте объясним ему, кто такой Отец. Он должен узнать о нем. Отец — это тот, кто предсказал Великий пожар и кто понял силу болот.

— Кто-то из вас его знал? — спросил Энно Ги. — Кто-то из вас его видел?

— Отец жил в Первый Век, — сказал Энно Ги. — Из ныне живущих никто его не застал.

— Он оставил что-нибудь после себя? Какие-нибудь предметы?

— Говорят, что священная книга была продиктована ему после Разрыва, — ответил мудрец.

— Книга?

Глаза Энно Ги засветились. Он понял, что ему теперь нужно: найти некую книгу…

* * *

Обсуждение дальнейшей участи пришельца назначили на новолуние. Было собрано все население деревни, кроме детей. Благодаря этому Энно Ги понял, как тут определяют статус мужчин и женщин. До тех пор пока девушки не рожали, их не считали женщинами. Именно так обстояло дело с маленькой Сашей — девочкой тринадцати лет, которая была беременна и выделялась тем, что на ней не было традиционных одежд этой деревни. Мальчикам, чтобы стать мужчинами, нужно было пройти специальный обряд посвящения. Этот обряд предстояло пройти и Лолеку. Он знал, что день посвящения уже назначен для него жрецами, и с нетерпением ждал окончания зимы, после которой он и пройдет священные испытания. А пока его считали ребенком и он не мог участвовать в собрании, созванном для обсуждения дальнейшей участи Энно Ги.

Жители деревни разделились на три лагеря.

Одни из них — во главе с Тоби — считали, что Энно Ги представляет для деревни опасность, что он злой дух в облике человека, а потому от него нужно избавиться как можно скорее.

Другие разделяли мнение Сета, полагавшего, что сначала нужно толком разобраться, что к чему, а потом уже принимать решение. Все же пришелец утверждал, что послан сюда для их блага.

— Давайте понаблюдаем, что он понимает под этим благом. Как только заметим что-нибудь неладное — сразу же его прикончим.

Третьи — самая немногочисленная группа жителей — осторожно высказывали предположение, что, возможно, этот человек — ниспосланный богами Спаситель и он явился сюда таким удивительным образом, чтобы раскрыть еще неведомые им тайны… Такой точки зрения придерживались немногие, однако вместе со сторонниками Сета они численно превосходили тех, кто был на стороне Тоби.

В конце концов было решено пока не трогать Энно Ги и предоставить ему свободу действий, но, если он хоть чем-нибудь проявит свои злонамеренные умыслы, его следует немедленно принести в жертву…

* * *

Узнав о результатах собрания, Энно Ги решил привести в деревню своих товарищей. Не став спрашивать мнения местных жителей по этому поводу, он сходил за Марди-Гра и Флори и привел их в Эртелу.

Что упустил из виду кюре — так это то, как жители будут реагировать на умопомрачительную внешность Марди-Гра. Маленький огонек доверия, который затеплился в душах некоторых из них, тут же погас.

Кюре и его товарищи решили не селиться в одном из заброшенных домов, чтобы не «осквернить» его, а стали лагерем у окраины деревни, неподалеку от дома Мабель и Лолека.

Флори рассказал своему учителю о том, как умер ризничий, а Энно Ги поведал мальчику и великану о своих открытиях и, главное, о своих дальнейших планах.

— Мое представление об этой деревне в корне переменилось, — сказал он. — Все мои прежние предположения оказались ошибочными. Я думал, что натолкнусь здесь на верующих в Христа, которые за эти годы лишь немного сошли с истинного пути и мало-помалу погрязли во всяких суевериях… Я полагал, что моя задача будет состоять в том, чтобы войти к ним в доверие, а затем постепенно вернуть их в лоно Церкви. Но я ошибался. Эти люди разговаривают на языке непонятного происхождения, и в укладе их жизни не найти и следа тех обычаев, которые еще с древних времен существуют в этих местах. У них свои религия, мифология, мировосприятие и летоисчисление, и я пока не все понимаю, но, похоже, они являются весьма самобытными. А еще я уверен в том, что пока ничего не смогу здесь сделать по восстановлению веры. Мне прежде всего придется выяснить, что происходило здесь после 1233 года. Задача теперь состоит не в том, чтобы приручить этих язычников, а в том, чтобы позволить им приручить нас и затем ждать своего часа…

15

При помощи адреса, полученного от архивариуса Корентена То, Шюке удалось разыскать в Париже Альшера де Моза. Этот человек жил в простеньком особняке, расположенном в тупичке Жеан-Бут-Дьё, между студенческим городком и кварталом Кино. Карниз над его дверью украшал герб Франции.

Шюке без труда удалось договориться о том, чтобы хозяин особняка принял его. Альшеру де Моза было уже лет девяносто, и его уже почти никто не навещал. Те посыльные, которые иногда появлялись в его доме, приходили сюда лишь затем, чтобы сообщить о предсмертном состоянии или же смерти одного из его друзей или родственников.

Хозяин принял Шюке в своей маленькой гостиной. Викарий теперь имел вполне приличный вид: в архиепископстве он побрился и привел в порядок свою тонзуру, а еще надел новую рясу.

Де Моза сидел на кресле-качалке, наклонившись вперед, в двух шагах от огромного очага. От отблесков пламени его серая кожа приобрела такой же цвет, как у надгробных камней. Несмотря на меховые шубы, в которые он был укутан, старик все время дрожал. Эрманн, его личный секретарь, признался Шюке, что его хозяин, по всей видимости, не доживет до конца зимы.

Викарий рассказал Альшеру де Моза о цели своего визита и о смерти епископа Акена.

Де Моза уже плохо слышал, да и говорил совсем невнятно. Он часто повторял одно и то же… Его память уже стала хаотичной, и он помнил лишь отдельные моменты из прошлого. Де Моза был знаком с Акеном с ранней юности, но об их совместной жизни и дружбе у него остались лишь отдельные блеклые воспоминания, не привязанные к какой-либо дате и не связанные между собой. Он вспомнил, как когда-то находился с Акеном на какой-то террасе в Испании, кроме того, в одной из библиотек Амстердама, а еще бродил с ним по тропинкам вокруг аббатства Морван…

— Я также помню его младшую сестру… — сказал де Моза. — Восхитительная девушка! Очаровательная!

О том, что представлял из себя Акен как церковник, старик не помнил ничего. Ему вспомнилось что-то о вступлении епископа в армию императора Фредерика, однако секретарь Эрманн тут же шепнул Шюке, что де Моза путает прошлое Акена со своим собственным.

— Роме де Акен, — после долгой паузы вдруг пробормотал старик.

Шюке вздрогнул: он впервые услышал имя своего патрона. Роме! Роме де Акен…

Речь старика становилась все более запутанной: он говорил о Ливане, о Греции, о секретной миссии в Гренаде, о занятиях с Гийомом д'Оксером, о женитьбе Акена на племяннице английского принца… Все это казалось какой-то чушью. Когда Шюке упомянул название епархии Драгуан, это не вызвало у старика абсолютно никаких ассоциаций.

Разговор становился бессмысленным, и викарий пребывал в явной растерянности. Рассказ об убийстве епископа тоже вряд ли смог бы оживить память де Моза. Шюке напряженно размышлял, пытаясь напоследок найти хоть какую-нибудь зацепку…

Письма!

Шюке повернулся к секретарю.

— Я знаю, что ваш патрон писал его преосвященству Акену. У вас сохранилась эта переписка?

Эрманн вышел и вскоре вернулся с большим сундуком, набитым какими-то листками. Это были послания, полученные и сохраненные Альшером де Моза на протяжении его карьеры. В сундуке хранились десятки стопок писем, перевязанных бечевками. Каждая стопка содержала корреспонденцию от того или иного отправителя. Шюке и Эрманн вместе перерыли содержимое сундука, пытаясь найти письма от Акена. Викарий сильно удивился, увидев, какие люди поддерживали переписку с Альшером де Моза: среди них были все выдающиеся личности европейской дипломатии. Шюке увидел три письма, написанные Тибо V, королем Наварры, а также Шарлем д'Анжу, братом короля Людовика Святого. Однако викарий лишь мельком взглянул на эти письма. На лицевой стороне одной их стопок он наконец узнал подпись своего бывшего патрона. Стопка была довольно увесистой: она содержала штук сорок писем, а то и больше, и все они были разложены в хронологическом порядке. Монах не поверил своим глазам: первое из писем было датировано 1218 годом! Шестьдесят шесть лет назад!

47
{"b":"137028","o":1}