Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А как же ты? — спросила женщина, схватив его за руку. — Как ты выберешься отсюда?

Элбрайну, однако, было не до вопросов. Он выдернул руку, и Дар поскакал по тропе, свалив по дороге двух гоблинов, у которых хватило ума броситься ему наперерез.

Убедившись, что конь и седоки в безопасности, он оглянулся. Со всех сторон среди деревьев мелькали тени, перекликались между собой гоблины, поври и великаны.

ГЛАВА 39

ВСЕ МОЖЕТ БЫТЬ СОВСЕМ ИНАЧЕ

Они готовятся напасть на Сорный Луг. Об этом Элбрайну поведали тревожные крики птиц, взволнованно снующие белки, тяжкая поступь великанов, грохот боевых машин, визгливые окрики командиров поври и поскуливание жаждущих крови гоблинов.

Они готовятся напасть на Сорный Луг, а Эвелину и Пони так и не удалось убедить жителей деревни покинуть ее. Только сейчас, увидев на дороге поднятые наступающей армией облака пыли, многие из них поняли, какую сделали глупость.

Глядя вниз с вершины находящегося примерно в двух милях от деревни холма, Элбрайн видел, как суетятся люди, готовясь отражать нападение. Что бы они ни делали, все зря. Только немедленное бегство могло спасти жителей Сорного Луга, и в этом Элбрайн со своими друзьями, конечно, помогли бы им.

А так… Что он мог сделать? Что он мог сделать, если Пони и Эвелин остались в Сорном Луге, а он имел в своем распоряжении только кентавра и трех трапперов? От беженцев из На-Краю-Земли толку было мало, большинство из них и говорить-то пока толком не могли. Единственное преимущество Элбрайна состояло в отличном знании этой местности, изобиловавшей высокими холмами и узкими долинами, где могли пробраться незамеченными сотни людей. Лес жил своей обычной жизнью: звенели ручьи, щебетали птицы, с легким шумом сновали туда и сюда животные.

— Что у тебя на уме? — спросил кентавр.

— Нужно вывести их оттуда.

— Судя по всему, задача не из простых. Пони и Эвелин уже пытались сделать это, — ответил кентавр, не сводя взгляда с огорченного лица друга.

Он понимал его чувства — боль прошлых утрат и ощущение беспомощности перед лицом возможности повторения того же несчастья. Два последних дня — после того как Элбрайн вырвался из лап монстров и вернулся сюда — кентавр все время приглядывался к нему. Никогда еще Элбрайн не выглядел таким мрачным и огорченным, как сейчас.

— Можно, по крайней мере, вывести оттуда Пони и Эвелина, — предложил кентавр. — Ну, и другие желающие найдутся, не сомневаюсь. Однако большинство останется. Они только тогда поймут, что обречены, когда увидят, с чем им придется иметь дело. Но будет уже слишком поздно.

— Ты уверен?

Кентавра удивил этот вопрос. Даже если на помощь жителям Сорного Луга придут Элбрайн и трапперы, беженцы из На-Краю-Земли и все жители Дундалиса, деревня продержится не больше часа. Элбрайн понимал это не хуже кентавра. Тем не менее, заметив возникшее на лице друга выражение решимости, Смотритель понял, что у того появился какой-то план.

— Посмотри туда, — Элбрайн указал на восток, где видны были силуэты двух высоких холмов. На фоне снега выделялись темные группы деревьев. — Между этими холмами пролегает долина, где полно валунов и сосновых рощ. Там есть где укрыться.

Он перевел взгляд вниз и похлопал по мускулистой шее коня, зная, что тот не только понял, в чем состоит его план, но и готов помочь осуществить его.

— Думаешь, по низине двигаться безопаснее? — недоверчиво спросил кентавр.

— Там много деревьев, и, значит, труднее точно бросить копье.

— Да они набросятся на нас сверху, словно стая ястребов, — возразил Смотритель.

Элбрайн перевел взгляд на крутые, покрытые глубоким снегом склоны холмов, вспомнил о магических камнях Эвелина, и на его лице заиграла недобрая улыбка.

— Ты уверен? — повторил он таким тоном, что кентавр счел за лучшее больше не спорить.

— Как ты пробрался сюда? — Пони кинулась к входящему в общую комнату Сорного Луга Элбрайну и обняла его. — Вокруг гоблины так и шныряют.

— И их гораздо больше, чем ты думаешь.

Он в свою очередь обнял ее. Возникло острое желание сбежать вместе с Пони отсюда, раствориться в ночи, оставить позади все тревоги и просто жить, мирно и счастливо.

Но — долг и честь превыше всего; долг и честь, пример которых так долго демонстрировали ему тол’алфар. И потом — куда денешься от собственных воспоминаний?

Рядом с ними возник Эвелин, далеко не такой жизнерадостный, как обычно.

— Ах, они не согласились уйти! — пожаловался он Элбрайну. — Они не послушались нас. И даже сейчас, когда все эти твари рыщут по лесу, многие твердят, что останутся и примут бой.

— Все, кто останется, обречены, — Элбрайн произнес эти слова достаточно громко, чтобы услышали те, кто находился поблизости.

Двое мужчин вскочили так резко, что опрокинулся столик, за которым они сидели. Какое-то время они сверлили Элбрайна сердитыми взглядами, но в конце концов перешли в дальний угол зала. Элбрайн подошел к длинному столу, заменяющему здесь стойку, и бесстрашно вспрыгнул на него.

— Дважды я повторять ничего не буду, — заявил он, и все лица разом повернулись к нему; в основном с выражением презрения и злости, хотя на некоторых проступал и страх. — Я только что пробрался сюда сквозь ряды наших врагов, гоблинов, великанов и поври.

— Поври? — недоуменно переспросила какая-то женщина.

— Ба, еще одна сказка, — послышался голос из угла.

— Единственная возможность спастись состоит в том, чтобы как можно скорее убраться отсюда, — Элбрайн швырнул на пол красную шапку. — Хотя сейчас сделать даже это будет нелегко. Я возьму с собой всех, кто захочет уйти. Завтра рано утром, — он остановился и обвел собравшихся взглядом, надеясь, что они поймут по выражению его лица, насколько серьезно он говорит. — Что касается остальных, то они дорого заплатят за свою нерешительность.

— Кто ты такой, чтобы тут командовать? — спросил один из мужчин.

Ему вторил хор возмущенных голосов со всех углов зала.

В полном соответствии с тем, что было обещано, Элбрайн не сказал больше ни слова, спрыгнул со стола и в сопровождении Пони и Эвелина вышел наружу. Он не вздрогнул и не обернулся, когда о стену разбился комок грязи, очевидно, нацеленный ему в голову.

Прежде всего он переговорил с Эвелином и получил подтверждение того, что магические камни могут им помочь. Потом он изложил им свой план.

— У них тоже может хватить ума двинуться по этой долине, — сказала Пони. — Если они и впрямь так хорошо организованы, как об этом свидетельствует нападение на На-Краю-Земли, то не захотят идти по открытой местности. Они пройдут по долине и захватят оба холма.

— Ну, это мы еще посмотрим, сколько их пройдет по ней, — сказал Элбрайн. — Им придется растянуться цепочкой. К тому же на нашей стороне будут высокая маневренность и эффект неожиданности. Что касается холмов, то там их уже поджидают наши друзья.

Однако у Пони еще оставались сомнения.

— А вдруг лошади подведут нас? — спросила она.

— Бирюза, — ответил Элбрайн, взглянув на Эвелина. — Именно благодаря ей я могу читать мысли Дара, могу говорить с ним, и он понимает меня.

Эвелин кивнул в знак согласия. Он не сомневался в силе бирюзы. Он, который когда-то парил над утесом и ходил по воде, держал в своих смертных руках силу, способную двигать горами, никогда не сомневался в силе магических камней, этого дара Господня.

— Разве у нас есть выбор? — спросила Пони.

— Нет, — ответил Элбрайн.

Эвелин заметил, с каким выражением они смотрят друг на друга, и решил не мешать им. Сначала он шел безо всякой цели, но потом свернул к хижине, где жила вдова с тремя маленькими детьми, которых было решено уже сегодня ночью вывести из деревни.

Пони и Элбрайн провели наедине несколько спокойных минут, завершив их нежным поцелуем, скрепившим обещание Элбрайна не покинуть ее и обещание Пони быть наготове, когда придет время.

100
{"b":"136984","o":1}